Перевод "неумолимой" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Освобождение потоков капитала было неумолимой логикой (или так казалось). | Freeing up capital flows had an inexorable logic or so it seemed. |
По неумолимой логике наши познавательные несовершенства включают режим выбора по Системе II. | With a neat twist of logic, our cognitive imperfections are turned on their heads, and made to work to achieve System II choices. |
По неумолимой логике наши познавательные несовершенства включают режим выбора по Системе II. | With a neat twist of logic, our cognitive imperfections are turned on their heads, and made to work to achieve System II choices. |
Время и мои намерения являются дикий дикий, более жестокой и неумолимой более далеко | The time and my intents are savage wild More fierce and more inexorable far |
Вы увидите, как они будут бороться с усталостью, сном, навязчивой и неумолимой музыкой. | You'll see them fight tiredness, sleep, the obsessive and implacable music. |
Нынешняя технологическая революция, напротив, поражает экономику разных стран как цунами, почти без предупреждения и с неумолимой силой. | The current technological revolution, by contrast, hits economies like a tsunami, with little warning and inexorable force. |
Этноцентризм неизбежно искажает отношения народа с остальным миром, и доктрина могущества Израиля была извлечена из глубин еврейского опыта, в частности из вечной и неумолимой враждебности нееврейского мира. | Ethnocentrism is bound to distort a people s relations with the rest of the world, and Israel s doctrine of power was drawn from the depths of Jewish experience, particularly the eternal, unforgiving hostility of a Gentile world. |
МАДРИД. С момента публикации в 1918 году первого тома Заката Европы Освальда Шпенглера, пророчество о неумолимой судьбе того, что он назвал фаустовой цивилизацией было периодической темой для мыслителей и интеллектуалов. | MADRID Since the publication in 1918 of the first volume of Oswald Spengler s The Decline of the West, prophecies about the inexorable doom of what he called the Faustian Civilization have been a recurrent topic for thinkers and public intellectuals. |
Но эта путаница, в которой Дуайта, скажем, в лицо не отличить от Джонни тем более что лица, как и другие части тела, персонажам сносят с неумолимой регулярностью, не беда и даже не полбеды. | But this confusion, in which, let s say, Dwight can t be differentiated by sight from Johnny moreover since their faces, as with the other body parts of the characters, are demolished with relentless regularity is not a big deal or even a little bit of a problem. |
Смерть с ее неумолимой логикой, не поддающейся человеческому пониманию, вырвала его из наших рядов в момент, когда его страна, группа африканских государств и сама Африка по прежнему испытывают потребность в его богатом опыте. | Death, with its implacable logic, which is beyond human understanding, has taken him away from us at a time when his country and the African Group, and Africa itself, still needed his wealth of experience. |