Перевод "неформальные" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Неофициальные неформальные консультации | Informal informal consultations |
Неофициальные неформальные консультации | Informal informals consultations |
Альтернативные неформальные системы перевода денежных средств | Alternative informal remittance systems |
Мне не нужны больше эти неформальные встречи. | I don't want any more informal talks. |
Позже неформальные школы по генетике проходили везде, где он работал. | The work was a keystone in the formation of molecular genetics. |
Процесс смягчения наказания это неформальные политические переговоры после официального объявления приговора. | A clemency process is an informal political negotiation once the verdict has been handed down. |
Часть 3 Неформальные рынки водоснабжения что можно сделать, чтобы они работали ? | The coping strategies and priorities of men and women were different, and a gender sensitive approach was critical to ensuring that all needs were met in that regard. |
Многое из деятельности всемирного руководства будет опираться на формальные и неформальные структуры. | Much of the work of global governance will rely on formal and informal networks. |
Реклама Установила ли ННЦН формальные неформальные отношения со своей аудиторией заинтересованными сторонами? | Promotion does the NDO have established formal informal relations with its audience stakeholders? |
Требуется принять меры на всех уровнях, с тем чтобы упорядочить неформальные поселения (приоритет). | Action is needed at all levels to regularize informal settlements (a priority). |
Такие неформальные процессы принятия решений зачастую являются результатом коррупции или ведут к ней. | Such, informal decision making is often the result of corrupt practices or leads to corrupt practices. |
Это неформальные структуры, даже если у них есть владельцы и доступ к ним контролируется. | These are informal structures, even if they have owners and access to them is regulated. |
Большинство правовых терминов и концептов воплощено в существовавшие ранее правовые системы, формальные и неформальные. | Most legal terms and concepts are embodied in preexisting legal systems, whether informal or formal. |
Курсы начинались как неформальные встречи, но в настоящее время они становятся более структурированными языковыми занятиями. | They began as informal gatherings, but are now developing into more structured language lessons. |
NoName Networking Evernings (NoNE) AYAPE инициирует регулярные неформальные встречи азербайджанских профессионалов в разных городах Европы. | NoName Networking Evenings (NoNE) AYAPE initiates regular informal meetings of Azerbaijani professionals in different cities across Europe. |
Необходимо расширить каналы связи между правительствами и специальными процедурами, включая как формальные, так и неформальные. | More avenues for communication between Governments and special procedures, both formal and informal, should be established. |
Распространение информации означает, что власть получит более широкое распространение, и неформальные сети подорвут монополию традиционной бюрократии. | The spread of information means that power will be more widely distributed, and informal networks will undercut the monopoly of traditional bureaucracy. The speed of Internet time means that all governments will have less control over their agendas. |
Тем не менее, некоторые организации, как формальные, так и неформальные, уже фактически управляют базовой работой Интернета. | Nonetheless, some institutions, both formal and informal, already govern the basic functioning of the Internet. |
Распространение информации означает, что власть получит более широкое распространение, и неформальные сети подорвут монополию традиционной бюрократии. | The spread of information means that power will be more widely distributed, and informal networks will undercut the monopoly of traditional bureaucracy. |
В результате, оказалось легче установить формальные и неформальные связи между новой турецкой политической элитой и арабским миром. | As a result, formal and informal links between the new Turkish political élite and the Arab world have been easier to forge. |
Сюда относятся добровольные организации социального обеспечения, религиозные организации, общинные организации (ОО) и неформальные семейные и общинные структуры. | These include, voluntary welfare organisations, religious organisations, Community Based Organisations (CBOs) and informal family and community networks. |
Секретариат может, естественно, указывать неофициальные неформальные консультации в Журнале, но для этого ему нужно согласие всего Комитета. | The Secretariat could, of course, list informal informals in the Journal, but it would need the agreement of the entire Committee to do so. |
Однако в поскоммунистических демократиях эти неформальные общественные ценности и принципы воспринимаются весьма туманно, если вообще воспринимаются большинством населения. | In the postcommunist democracies, however, these informal societal values and principles are only dimly perceived, if they are perceived at all, by a majority of the population. |
Как отметил один из ораторов, на такие неформальные обмены приходится значительная доля контактов представительств стран с партнерскими неправительственными организациями. | As one speaker noted, such informal interactions accounted for the large bulk of the contacts national missions had with their NGO partners. |
b) неформальные целевые программы для кочевых, приречных общин, женщин и детей, находящихся в тюрьмах и дар уль амансах (приютах) | Non formal programmess to target nomads, riverine communities and women and children in prison and dar ul amans (shelter homes). |
В то же время значительное развитие получили также неформальные интеграционные процессы, движущей силой которых выступает предпринимательская деятельность и инвестиции | At the same time, informal integration, which is business and investment led, has also made substantial progress. |
Есть официальные структуры школы, коллежи, больницы, где можно осуществить инновацию, а есть неформальные структуры кварталы, семьи, сети социального обслужвания. | There are formal settings schools, colleges, hospitals in which innovation can take place, and informal settings communities, families, social networks. |
Она использует такие неформальные средства социальной коммуникации как Твиттер для унижения и дискредитации других ученых, которые не поддерживают ее идеологию. | She uses the most informal social media outlets like Twitter to debase and discredit other academics who don t align with her ideologies. |
Формальные и неформальные институты определяют права, контролируют распределение ресурсов и предписывают женщинам и мужчинам их роли и обязанности в обществе. | Formal and informal institutions define rights, control resource allocations, and assign roles and responsibilities to women and men in society. |
Другие проекты, которые будут находиться в поле зрения форума, включают жилищное строительство в жилых микрорайонах городов, неформальные поселения и землевладения. | Other projects to be overseen by the Forum include housing in the inner cities, informal settlements and land tenure. |
Даже в этом случае, в то время как неформальные учреждения могут улучшить жизни людей, они также могут быть губительными для развития. | Even so, while informal institutions can improve people s lives, they can also be detrimental to development. |
В стабильной политической среде неформальные механизмы такие как репутация надежности, торговые связи и фондовые биржи могут развивать и содействовать финансовым сделкам. | In a stable political environment, informal mechanisms such as reputations for reliability, trade associations, and stock exchanges can develop and facilitate financial dealings. |
Усилия на государственном уровне дополняются деятельностью разнообразных НПО, которые помогают малообеспеченным сельским жителям создавать мелкие предприятия и распространять неформальные виды обучения. | Government efforts in that field were complemented by a number of non governmental organizations that assisted poor village women in establishing small business enterprises and provided them with non formal education. |
Регулярные, неформальные и личные встречи между нашими членами без сомнения внесли значительный вклад в отличное взаимопонимание которое существует между двумя учреждениями. | IIwouldwould likelike toto returnreturn toto thethe importanceimportance ofof buildingbuilding democraticdemocratic institutionsinstitutions withwith specialspecial emphasisemphasis onon thethe rolerole ofof thethe auditaudit |
Проигравшие государства юго восточной Европы превращены в формальные или неформальные протектораты, что подразумевает глубокое вовлечение Европы в создание безопасности во всем регионе. | Failed states of south eastern Europe are being transformed into formal or informal protectorates implying deep involvement of Europe in the creation of security for the whole region. |
Председатель напоминает, что во исполнение резолюции 58 316 Генеральной Ассамблеи Комитет провел обширные неформальные консультации относительно своей повестки дня и методов работы. | The Chairman recalled that, in pursuance of General Assembly resolution 58 316, the Committee had held extensive informal consultations on its agenda and methods of work. |
Гораздо менее вероятно, чтобы неформальные, мелкомасштабные конфликты современной эпохи вызывали какие либо замечания со стороны судов и политических ведомств, чем войны прошлого времени. | The informal, lower magnitude conflicts of the modern era have proved far less likely to generate commentary from courts and political departments than the wars of the past. |
Формальные институциональные структуры могут включать, например, организации и законодательство, а неформальные социокультурные устои и системы ценностей, которые регулируют отношения между индивидами и группами. | The primary importance of both formal and informal institutions in the creation of an enabling environment for gender equality and the advancement of women has also been highlighted in research on gender and development.15 Formal institutional frameworks may comprise, for example, organizations and legislation, and informal institutions include sociocultural practices and value systems that govern relationships between individuals and groups. |
Во многих странах из за невозможности получить образование и найти работу женщины нередко вынуждены полагаться на семью, неформальные сети поддержки, партнера или супруга11. | In many places, the lack of educational and employment opportunities for women often necessitates reliance on family, informal support networks, or a partner or spouse. |
8. quot Гаримпейрос quot (мелкие кустари старатели неформальные горняки), как правило, не имеют какого либо формального образования или каких либо традиций кооперативной деятельности. | 8. Garimpeiros (small scale artisanal informal miners) have little, if any, formal schooling and have no tradition of cooperative work. |
Они осознали, что, ремонтные техники, сидящие возле эксперта, могли подхватывать все неформальные навыки ведения ремонтных работ, которые не записаны ни в каких руководствах . | What they realized was that, by sitting next to an expert, these repair technicians were able to pick up all of the informal skills of doing repair work that aren't written down in manuals anywhere. |
Первым шагом должно стать определение его основных причин, которые по моему мнению лежат в общественных ценностях и моделях поведения, его так называемые неформальные правила. | The first step is to identify its main causes which, in my opinion, reside in a society's shared values and patterns of behaviour, its so called informal rules. |
Неформальные методы борьбы с преступностью имеют ряд преимуществ, поскольку, помогая решать практические проблемы, позволяют избежать ущерба и расходов, связанных с деятельностью официальной системы уголовного правосудия. | Informal ways of responding to crime may have some benefits in terms of practical problem solving and avoiding the harm and expenses associated with the formal criminal justice system. |
Признается важность и поощряется использование альтернативных методов обучения, включая взаимное обучение, дистанционное образование с использованием информационно коммуникационных технологий, а также неофициальные и неформальные виды образования. | The importance of alternative methods of learning, including peer led education, long distance education using information and communication technology and informal and non formal educational activities is recognized, and their use is encouraged. |
Они нередко имеют плохой доступ к официальным системам полисов и пособий, которые обеспечивают гарантии для всех и дополняют неформальные местные системы социального обеспечения и ухода. | They often have poor access to formal policy and welfare systems that make security available to all and complement informal systems of local security and care. |