Перевод "нечестной" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Foul Dishonest Unfair Rigged

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Пусть лучше меня будут считать нечестной, ревнивой, злобной женщиной
It's better that I be set down as a wicked, jealous, spiteful woman than that
Тогда как для нечестной монеты оба исхода это выпадение орла.
While the unfair coin results in two outcomes both heads.
Листья нечестной дают тоже два равновероятных исхода. Орёл или орёл.
The unfair coin leaves result in two equally likely outcomes heads and heads.
Внешние производители обвиняются в нечестной конкуренции с большей легкостью, чем внутренние.
Yet America's Supreme Court has set standards so high for American firms to be found guilty of predation that few cases are successfully prosecuted domestically.
Внешние производители обвиняются в нечестной конкуренции с большей легкостью, чем внутренние.
Foreign producers are accused of unfair'' competition far more easily than domestic producers.
Последовали упрёки в нечестной конкурентной борьбе и команда вновь была продана Группе Гуанчэн ().
Under the criticism of unfair competition, the team was sold again to Guancheng Group.
Напротив, они теперь являются партнерами правительства в совместном предприятии по управлению этой нечестной схемой.
On the contrary, they are now the government s partners in a joint venture to manage this dishonest scheme.
А ряд субсидий, таких как субсидия на хлопок в США являются символом нечестной игры Америки.
But some subsidies, like cotton subsidies in the United States, are rightly emblematic of America's bad faith.
В простейшем случае мы пытались угадать, является ли монета честной или нечестной с двумя орлами.
In a simplest version, we were trying to guess if a coin was fair, or if it was a two headed coin.
Бесы один и два, БЕСПЛАТНЫЕ КВОТЫ и РАЗРЕШЕНИЯ НА ЗАЧЕТЫ, делают систему нечестной и неэффективной.
Devils one and two, Cap amp Giveaway and Offsetting, make the system unfair and ineffective.
А американские политики обвиняют Китай и другие страны в нечестной торговле и даже угрожают им санкциями.
But US politicians are blaming China and other countries for unfair trade, even threatening them with sanctions.
20 мая 2009 года Kaixin001 формально подал иск на Qianxiang Group по обвинению в нечестной конкуренции.
On 20 May 2009, Kaixin001 formally sued Qianxiang Group for unfair competition.
Энергия биомассы, однако, не используется в должной мере из за нечестной конкуренции со стороны ископаемых видов топлива.
Biomass energy, however, is the victim of unfair competition from fossil fuels.
Даже страны, внешне являющиеся сторонниками конкурентоспособных рынков, не любят проигрывать в своей игре и часто фабрикуют обвинения в нечестной конкуренции .
Even countries seemingly committed to competitive markets don t like being beaten at their own game, and often trump up charges of unfair competition.
Следовательно, если другая страна успешно конкурирует с американскими компаниями, это может означать только то, что она использует методы нечестной конкуренции.
But this line of reasoning flies in the face of basic economic theory and common sense, which hold that trade is based on each country exporting goods that reflect its relative (or comparative) advantage.
Следовательно, если другая страна успешно конкурирует с американскими компаниями, это может означать только то, что она использует методы нечестной конкуренции.
Therefore, if a country out competes American firms, it must be because it engaged in some unfair practice.
Азии ничего не остаётся, как смириться с нечестной игрой США и Европы, т.к. она обладает крайне низким представительством в обеих организациях.
Asia has little choice but to defer to the US and Europe s shenanigans because it is grossly under represented in both organizations.
Группы лидеров, такие как ренегата Джордж Атхор и Абдель Багы Айи до сих пор говорят о нечестной игре правительства и его структур.
There are still groups leaders like renegade George Athor, Abdel Bagi Ayi who still cry foul about government representation and structures.
Однако это, кажется, было не более чем достаточной нечестной попыткой повторных переговоров о выкупе, так как Давид прекрасно знал, что парламент отклонит такое предложение.
However, this seems to have been no more than a rather dishonest attempt to re negotiate the ransom since David knew perfectly well that Parliament would reject such an arrangement out of hand.
Однако подпитка анит американских настроений, даже непреднамеренно, для создания Европейского самосознания была бы нечестной с интеллектуальной и моральной точки зрения, и политически опасной для всех свободолюбивых европейцев.
But feeding anti American sentiment, however unintentionally, into the European construction would be intellectually dishonest, morally suspect, and politically dangerous for all freedom loving Europeans.
В условиях глобализации расширение этих принципов до международного уровня было бы естественным, без различия между внутренним и внешним производителем при рассмотрении дел о признании его практики торговли нечестной.
But it does make a difference whether a good is produced at home or abroad. Foreign producers are accused of unfair'' competition far more easily than domestic producers.
В условиях глобализации расширение этих принципов до международного уровня было бы естественным, без различия между внутренним и внешним производителем при рассмотрении дел о признании его практики торговли нечестной.
With globalization, it would be natural to extend such principles to the international arena, making it irrelevant whether a producer is domestic or foreign when judging whether he is engaged in an unfair trade practice.
Тремонти считает, что необходим новый европейский протекционизм , направленный против нечестной конкуренции со стороны развивающихся стран, а также новый курс правых, отвергающий беспристрастное насаждение антимонопольных законов в пользу корпоратистских идей.
According to Tremonti, what Italy needs are a new European protectionism against unfair competition from developing countries and a rightwing New Deal that rejects independent enforcement of antitrust laws in favor of corporatist ideas.
В этом отношении Яма широко критикуют в Гонконге за то, что он не смог защитить небольших инвесторов от нечестной тактики продаж ряда банков, которые продавали токсичные дериваты Lehman Brothers , замаскированные под ценные бумаги.
At this writing, Yam is widely criticized in Hong Kong for failing to protect small investors against the dishonest sales tactics of a number of banks in their selling of toxic Lehman Brothers derivatives disguised as bonds.
Такое утверждение, по меньшей мере, страдает неточностью и вводит в заблуждение, поскольку на самом деле Специальный докладчик не выполнил свой мандат и избрал правительство Судана в качестве основной цели в своей нечестной игре.
To say the least, that reference is inaccurate and misleading because he has actually disregarded his mandate and singled out the Government of the Sudan as a main target for his unfair play.
В результате Китай стал основным объектом жалоб по поводу нечестной конкуренции и давления со стороны США с целью заставить его откорректировать свой валютный курс, чтобы удержать американцев от покупки китайских игрушек, аппаратуры и одежды.
Consequently it is the target of US complaints about unfair competition, and of efforts to force an exchange rate adjustment that would deter Americans from buying Chinese toys, appliances, and clothing.
Но им не нужно ходить далеко в поисках виноватых. На самом деле им следует просто посмотреть на себя в зеркало и честно взглянуть на последствия нечестной игры, которую слишком долго вели лидеры стран членов ЕС.
But they need not search too far for culprits indeed, they need only look in the mirror and confront the consequences of the dishonest game that the leaders of EU member states have played for too long.