Перевод "низкомолекулярные лекарственные" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
низкомолекулярные лекарственные - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Мэри собирала в лесу лекарственные травы. | Mary gathered some medicinal plants in the forest. |
Вы принимаете ещё какие нибудь лекарственные препараты? | Are you taking any other medications? |
Некоторые виды находят применение как лекарственные растения. | Katzenschlager, R. Evans, A. Manson, A. Patsalos, P.N. |
Конечно, нам нужны лекарственные компании, для экспертизы. | Of course we need drug companies to give us their expertise. |
d) потеря площадей, на которых произрастают лекарственные растения. | During the meetings, the members of the secretariat and the Panel's expert consultants reviewed samples of the documents that were used by Iran to develop its claim, including contemporaneous records such as payment ledgers and invoices. |
Но лекарственные препараты с учетом расовых и этнических корней? | But racialized drugs? |
У Вас есть аллергия на какие нибудь лекарственные препараты? | Are you allergic to any medications? |
Анти ретровирусные лекарственные препараты могут спасти миллионы жизней от СПИДа. | Rural roads, truck transport, and electricity could bring new economic opportunities to remote villages in Latin America, Africa, and Asia. |
Анти ретровирусные лекарственные препараты могут пасти миллионы жизней от СПИДа. | Anti retroviral medicines can help save millions from death due to AIDS. |
Древние германские племена в попытке лечения болезней использовали лекарственные травы. | Ancient Germanic tribes used medicinal herbs in their attempts to cure diseases. |
В России некоторые виды горца известны прежде всего как лекарственные растения. | Most species are considered weedy, especially in moist soils in the USA. |
Государство охраняет здоровье граждан и обеспечивает им средства профилактики, лечения и лекарственные препараты. | The State shall protect the health of citizens and provide them with means of prevention, treatment and medication. |
В стране построены и работают новые фармацевтические предприятия, производящие лекарственные препараты для нужд здравоохранения. | New pharmaceutical firms producing medicines for the health service have been built and are now operating in Turkmenistan. |
Примером фитотерапии могут служить лекарственные грибы с использованием их в пище и в виде чая. | An example of herbal medicine is the use of medicinal mushrooms as a food and as a tea. |
Комитет приветствует инициативу государства участника, решившего сделать бесплатными продукты для грудных детей, включая лекарственные средства. | The Committee welcomes the initiative taken by the State party to make baby products, including medicine, tax free. |
Существуют миллионы и миллионы программ, миллионы клиник, которым необходимо отслеживать лекарственные потоки, миллионы программ по вакцинации. | There are millions and millions and millions of programs, millions of clinics that need to track drugs, millions of vaccine programs. |
На сегодняшний день все страны обязаны предоставлять патенты на лекарственные препараты на срок не менее 20 лет. | Today, all countries are obliged to provide patents for pharmaceuticals that last at least 20 years. |
Это представляется разумной альтернативой, потому что в будущем лекарственные препараты будут действовать благодаря влиянию на поведение многих генов. | This is a feasible alternative because future drugs are likely to work because they influence the behaviour of many genes. |
На них тестируют лекарственные препараты, на них делают вакцины, находят новые мишени действия тех же самых лекарственных препаратов. | They are used to test medications, make vaccines, find new target actions of those same medications. |
К числу таких товаров относятся натуральные волокна, лекарственные растения, тропические фрукты и натуральные ингредиенты для фармацевтических и косметических препаратов. | Such products include natural fibres, medicinal plants, tropical fruits and natural ingredients for the pharmaceutical and cosmetic industries. |
В связи с этим существует риск, что новые лекарственные препараты фактически могут оказаться хуже, чем те, что уже существуют на рынке. | Unfortunately, this is not required by current legislation in Europe, where only quality, efficacy, and safety must be demonstrated, without any need for comparative studies. There is therefore the risk that new drugs may in fact be worse than products already on the market. |
Во первых, новые лекарственные препараты всегда должны предлагать дополнительные преимущества лучшую эффективность, более низкую токсичность, или более легкий процесс лечения больного. | First, new drugs should always offer added value better efficacy, lower toxicity, or greater ease of treatment. |
В связи с этим существует риск, что новые лекарственные препараты фактически могут оказаться хуже, чем те, что уже существуют на рынке. | There is therefore the risk that new drugs may in fact be worse than products already on the market. |
Но врачи не скрывали, что должен будет принимать Армстронг чрезвычайно едкие лекарственные препараты, с которыми он будет чувствовать себя больным как собака. | But the doctors made no bones about what Armstrong was to receive extremely caustic drugs that would make him sick as a dog. |
Вопрос заключается в том, как получить новые лекарственные препараты, которые поскольку пациентов слишком мало или они слишком бедны не сулят огромную прибыль. | There are more than 6,000 rare and neglected diseases many in developing countries that lack remedies. The challenge is how to produce new drugs that because patients are too few or too poor promise very limited returns. |
Вопрос заключается в том, как получить новые лекарственные препараты, которые поскольку пациентов слишком мало или они слишком бедны не сулят огромную прибыль. | The challenge is how to produce new drugs that because patients are too few or too poor promise very limited returns. |
Некоторые лекарственные препараты, например аспирин и ментол, были получены из растений, однако в настоящее время синтезируются химическим путем по соображениям экономии и качества. | Some drugs, such as aspirin and menthol, were derived from plants but are synthesized chemically to meet economic and quality considerations. |
гибкий подход к правам на интеллектуальную собственность (ИС) в знак признания той роли, которую играют немарочные товары в значительном снижении цен на лекарственные средства. | amp 160 amp 160 amp 160 amp 160 amp 160 amp 160 amp 160 A flexible approach to intellectual property (IP) rights, in recognition of the role that generics play in vastly reducing medicine prices. |
Лекарственные растения используются для лечения многих болезней, и они могут содействовать достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия и связанных с охраной здоровья. | Medicinal plants are a source of treatment for many diseases and can contribute to the achievement of the health related Millennium Development Goals. |
а) традиционные земли и воды, включая исторические, священные и духовно значимые места, природные ресурсы, включая генетические ресурсы, такие, как посевные материалы, лекарственные средства и растения | (a) Traditional lands, waters including historical, sacred and spiritual sites natural resources, including genetic resources, such as seeds, medicines and plants |
Если бы они понимали, неужели бы они с готовностью обрекли тысячи больных СПИДом на смерть, потому что они больше не могли получать доступные непатентованные лекарственные препараты? | If they had, would they have willingly condemned thousands of AIDS sufferers to death because they might no longer be able to get affordable generic drugs? |
Отсутствовали стандартные списки расценок на лечение, лекарства и лекарственные препараты и, соответственно, не было информации, которая позволяла бы судить о том, что возмещались только разумные суммы. | There were no standard price lists of treatment, drugs and medicines and therefore information was not available as a benchmark to ensure that only reasonable amounts were reimbursed. |
Вместо нее мы должны атаковать известные канцерогенные вещества в окружающей среде не только табак, но и радиацию, солнечный свет, бензол, растворители и некоторые лекарственные препараты и гормоны. | Instead, we should be attacking known environmental carcinogens not just tobacco, but also radiation, sunlight, benzene, solvents, and some drugs and hormones. |
Но такое предложение встречает яростное сопротивление со стороны тех, кто говорит, что они борются с серьезными психическими расстройствами, для которых лекарственные препараты являются единственным эффективным методом лечения. | But there is fierce resistance to this by those who say they are fighting grave mental disorders, for which medication is the only viable treatment. |
Эти лекарственные препараты хранятся в герметичных бочках около учреждений здравоохранения, и лишь для половины из них были выделены средства для транспортировки и утилизации за пределами территории Республики Сербской. | Those drugs have been kept in sealed barrels near health institutions and funds have been earmarked for only half of them to be transported and disposed of outside Republika Srpska. |
Новые лекарства часто проверяются в сравнении с плацебо или лекарствами, не являющимися лучшими из уже существующих это помогает доказать, что новые лекарственные препараты не хуже уже существующих на рынке. | New drugs are often tested against placebos or drugs that are not the best treatment available, the point being to demonstrate that the new drug is not inferior to any already on the market. |
Что касается медицинского обслуживания, то не хватает всех видов первой помощи и медицинских специалистов, а quot единственная аптека, в которой население может получить лекарственные препараты, находится в деревне Мадждал Шамс. | As concerns health services, there is a shortage of all types of first aid facilities and of medical specialists and quot the only pharmacy at which the population can obtain medication is situated in the village of Majdal Shams quot . |
Эти услуги являются своего регулятором создания экосистемных благ естественных продуктов, которые собираются и используются людьми, таких как дикие фрукты и орехи, корм, лесоматериалы, дичь, естественные волокна, лекарственные средства и тому подобное. | These services regulate the production of ecosystem goods, the natural products harvested or used by humans such as wild fruit and nuts, forage, timber, game, natural fibres, medicines and so on. |
Исполнительный директор компании GlaxoSmithKline (GSK) обнародовал план из четырех пунктов, который предусматривает обязательства по установлению цен на патентованные лекарственные препараты в НРС на уровне 25 от их стоимости в развитых странах мира. | The chief executive of GlaxoSmithKline (GSK) unveiled a four point plan that included a commitment to cap prices for patented medicines in LDCs at 25 of the price in the developed world. In middle income countries, prices would more closely reflect a country s ability to pay (for example, GSK cut the price of its cervical cancer vaccine, Cervarix, by 60 in the Philippines and gained a 14 fold increase in volume sales). |
Исполнительный директор компании GlaxoSmithKline (GSK) обнародовал план из четырех пунктов, который предусматривает обязательства по установлению цен на патентованные лекарственные препараты в НРС на уровне 25 от их стоимости в развитых странах мира. | The chief executive of GlaxoSmithKline (GSK) unveiled a four point plan that included a commitment to cap prices for patented medicines in LDCs at 25 of the price in the developed world. |
В более общем плане на долю деревьев приходится две третьих от всех видов, из которых производятся лекарственные препараты, и в то же время в развитых странах возрастает интерес к натуральным лекарственным средствам. | More generally, trees comprise two thirds of the species from which medicinal products are derived, and, at the same time, there is a growing interest in natural medicines in the developed world. |
Общественность также приветствует психологические и социальные подходы, такие как беседа с кем нибудь и получение совета или помощи при поиске друзей или работы, а не лекарственные препараты, электрошок или лечение в психиатрической больнице. | Surveys of public opinion all over the world find that most people believe that emotional problems, including those deemed severe, such as hearing voices, are primarily caused by bad things happening to us rather than by faulty brains or genes. The public also favors psycho social approaches, such as talking to someone and getting advice, or help finding friends or a job, rather than drugs, electro shocks, or admission to psychiatric hospital. |
Ответная реакция мозга на стресс по сути не обязательно наносит вред и может принять обратный ход ее также можно предотвратить с помощью лечения, которое включает лекарственные препараты, физические упражнения, диету и социальную поддержку. | The brain s response to stress does not necessarily constitute damage per se and is amenable to reversal as well as prevention by treatments that include drugs, exercise, diet, and social support. |
Общественность также приветствует психологические и социальные подходы, такие как беседа с кем нибудь и получение совета или помощи при поиске друзей или работы, а не лекарственные препараты, электрошок или лечение в психиатрической больнице. | The public also favors psycho social approaches, such as talking to someone and getting advice, or help finding friends or a job, rather than drugs, electro shocks, or admission to psychiatric hospital. |
Ответная реакция мозга на стресс по сути не обязательно наносит quot вред quot и может принять обратный ход ее также можно предотвратить с помощью лечения, которое включает лекарственные препараты, физические упражнения, диету и социальную поддержку. | The brain s response to stress does not necessarily constitute damage per se and is amenable to reversal as well as prevention by treatments that include drugs, exercise, diet, and social support. |
Похожие Запросы : низкомолекулярные соединения - лекарственные растения - лекарственные травы - лекарственные формы - лекарственные препараты - лекарственные травы - лекарственные преимущества - готовые лекарственные - лекарственные вещества - лекарственные ингредиенты - лекарственные средства - основные лекарственные средства - лекарственные сульфамидные препараты - офтальмологические лекарственные препараты