Перевод "никем" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : None Nobody Anybody Become Anyone

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Почти никем.
By everyone.
Трудно быть никем.
It is difficult to be nobody.
Нечестивых, никем неотразимой,
Upon the infidels which none would be able to repel
Нечестивых, никем неотразимой,
Upon the disbelievers the punishment that none can avert.
Нечестивых, никем неотразимой,
for the unbelievers, which none may avert,
Нечестивых, никем неотразимой,
The infidels, of which there is no averter.
Нечестивых, никем неотразимой,
Upon the disbelievers, which none can avert,
Нечестивых, никем неотразимой,
For the disbelievers none can repel it.
Нечестивых, никем неотразимой,
(a chastisement meant) for the unbelievers, one which none can avert
Нечестивых, никем неотразимой,
Upon the disbelievers, which none can repel,
Просто будь никем.
Mind wants everything that it can do. How much is this?
Помоему, никем особенным.
Not much, I think.
Он был Никем.
He wasn't anything. He was a nice guy.
Дом никем не занят.
The house is vacant.
Разве они сотворены никем?
Or were they created of themselves?
Разве они сотворены никем?
Or were they created out of nothing?
Разве они сотворены никем?
Did they come into being without any creator?
Разве они сотворены никем?
Or were they created out of naught?
Я была заметным никем.
I was a noticeable nobody.
Лучше он был никем.
I wish he was nobody.
Я никем не командовал.
I didn't command anybody.
Мать никем не заменишь
A mother cannot be replaced.
Она ушла никем не замеченная.
No one saw her when she left.
Он ушёл никем не замеченный.
No one saw him when he left.
И это никем не оспаривалось.
And that one hasn't been disputed by anybody.
Никем другим и не буду.
I wouldn't be nothing else.
Это абсолютно не было никем санкцинировано.
This was completely unauthorized.
Господа, это очень печально быть никем.
Gentlemen, that's a very sad thing to mean nothing.
Холмс вышел из комнаты никем не замеченный.
Holmes went out of the room without being noticed by anyone.
Однако, эти слухи никем не были подтверждены.
None of the principals was available to confirm this rumor. However...
По нашим данным, высота никем не занята
According to our latest information, it is unoccupied.
При этом годовщина прошла практически никем не замеченной.
Yet the anniversary passed almost unnoticed.
Я знаю, что всю свою жизнь был никем.
I mean that all my life I've been nothing.
Потому что без работников, я не мог никем управлять.
Because with no employees, there was nobody for me to manage.
точно охраняемые яйца страуса, никем не затронутые, чистые пречистые.
Like sheltered eggs in a nest.
точно охраняемые яйца страуса, никем не затронутые, чистые пречистые.
As if they were eggs, safely hidden.
Разве они сотворены никем? Или они творцы самих себя?
Have they not been created from some source, or are they themselves the creators?
точно охраняемые яйца страуса, никем не затронутые, чистые пречистые.
as if they were hidden pearls.
точно охраняемые яйца страуса, никем не затронутые, чистые пречистые.
As though they were eggs hidden.
Разве они сотворены никем? Или они творцы самих себя?
Have they not been created by aught, or are they the creators?
точно охраняемые яйца страуса, никем не затронутые, чистые пречистые.
(Delicate and pure) as if they were (hidden) eggs (well) preserved.
Разве они сотворены никем? Или они творцы самих себя?
Were they created by nothing, or were they themselves the creators?
точно охраняемые яйца страуса, никем не затронутые, чистые пречистые.
As if they were closely guarded pearls.
точно охраняемые яйца страуса, никем не затронутые, чистые пречистые.
so delicate as the hidden peel under an egg's shell.
точно охраняемые яйца страуса, никем не затронутые, чистые пречистые.
(Pure) as they were hidden eggs (of the ostrich).