Перевод "ничтожную" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Miserable Wretched Tard Passe

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Не продавайте мои знамения за ничтожную цену.
And do not sell My revelations for a cheap price.
Не продавайте мои знамения за ничтожную цену.
And My revelations for a little gain.
Они не продают аяты Аллаха за ничтожную цену.
They are humble before God, and they do not sell God s revelations for a cheap price.
Они не продают аяты Аллаха за ничтожную цену.
They humble themselves before Allah, and do not sell Allah's revelations for a small price.
Они не продают аяты Аллаха за ничтожную цену.
Verily their reward is with their Lord.
И не покупайте за Мои знамения ничтожную цену и Меня бойтесь.
And sell not My signs for a little price and fear you Me.
Не продавайте Мои знамения за ничтожную цену и Меня одного бойтесь.
And sell not My signs for a little price and fear you Me.
Не продавайте Мои знамения за ничтожную цену и только Меня бойтесь.
And sell not My signs for a little price and fear you Me.
И не покупайте за Мои знамения ничтожную цену и Меня бойтесь.
(Tafsir At Tabari, Vol. I, Page 253).
Не продавайте Мои знамения за ничтожную цену и Меня одного бойтесь.
(Tafsir At Tabari, Vol. I, Page 253).
Но они отшвырнули этот завет и получили за это ничтожную плату.
But they disregarded it behind their backs, and exchanged it for a small price.
Но они отшвырнули этот завет и получили за это ничтожную плату.
Then they cast the Book behind their backs, and sold it away for a trivial gain.
Но они отшвырнули этот завет и получили за это ничтожную плату.
But they flung it behind their backs and bought thereby a little gain.
Они (братья Йусуфа) продали его за ничтожную цену всего за несколько дирхемов.
And they sold him for a low price, for a few Dirhams (i.e. for a few silver coins).
Но они бросили его за спины и продали его за ничтожную цену.
But they disregarded it behind their backs, and exchanged it for a small price.
Но они бросили его за спины и продали его за ничтожную цену.
Then they cast the Book behind their backs, and sold it away for a trivial gain.
Но они бросили его за спины и продали его за ничтожную цену.
But they flung it behind their backs and bought thereby a little gain.
Они продавали знамения Аллаха за ничтожную цену и сбивали других с Его пути.
They barter away the words of God for a petty price, and obstruct (others) from His path.
Не бойтесь людей, а бойтесь Меня. Не продавайте мои знамения за ничтожную цену.
So, therefore, do not fear men, fear Me, and barter not My messages away for a paltry gain.
Они продали знамения Аллаха за ничтожную цену, и сошли с пути, указанного Им.
They barter away the words of God for a petty price, and obstruct (others) from His path.
Не бойтесь людей, а бойтесь Меня. Не продавайте мои знамения за ничтожную цену.
So fear not men, but fear you Me and sell not My signs for a little price.
Они продавали знамения Аллаха за ничтожную цену и сбивали других с Его пути.
They have bartered the revelations of Allah for a small price, so they keep back from His path.
Они продали знамения Аллаха за ничтожную цену, и сошли с пути, указанного Им.
They have bartered the revelations of Allah for a small price, so they keep back from His path.
Не бойтесь людей, а бойтесь Меня. Не продавайте мои знамения за ничтожную цену.
Therefore fear not men but fear Me (O Jews) and sell not My Verses for a miserable price.
Они продавали знамения Аллаха за ничтожную цену и сбивали других с Его пути.
They traded away God's revelations for a cheap price, so they barred others from His path.
Они продали знамения Аллаха за ничтожную цену, и сошли с пути, указанного Им.
They traded away God's revelations for a cheap price, so they barred others from His path.
Они продавали знамения Аллаха за ничтожную цену и сбивали других с Его пути.
They have sold the revelations of Allah for a paltry price and have firmly hindered people from His Path.
Не бойтесь людей, а бойтесь Меня. Не продавайте мои знамения за ничтожную цену.
So (O Jews!) do not fear men but fear Me, and do not barter away My signs for a trivial gain.
Они продали знамения Аллаха за ничтожную цену, и сошли с пути, указанного Им.
They have sold the revelations of Allah for a paltry price and have firmly hindered people from His Path.
Они продавали знамения Аллаха за ничтожную цену и сбивали других с Его пути.
They have purchased with the revelations of Allah a little gain, so they debar (men) from His way.
Они продали знамения Аллаха за ничтожную цену, и сошли с пути, указанного Им.
They have purchased with the revelations of Allah a little gain, so they debar (men) from His way.
И они продали его за ничтожную цену за немногие дирхемы, желая избавиться от него.
And they sold him as worthless for a few paltry dirham.
Они продали его за ничтожную цену, за несколько диргемов они не высоко ценили его.
And they sold him as worthless for a few paltry dirham.
И они продали его за ничтожную цену за немногие дирхемы, желая избавиться от него.
And the brothers sold him for an improper price, a limited number of coins and they had no interest in him.
Они продали его за ничтожную цену, за несколько диргемов они не высоко ценили его.
And the brothers sold him for an improper price, a limited number of coins and they had no interest in him.
И они продали его за ничтожную цену за немногие дирхемы, желая избавиться от него.
Then they sold him for a paltry price, a handful of counted dirhams for they set small store by him.
Они продали его за ничтожную цену, за несколько диргемов они не высоко ценили его.
Then they sold him for a paltry price, a handful of counted dirhams for they set small store by him.
И они продали его за ничтожную цену за немногие дирхемы, желая избавиться от него.
And they sold him for a mean price a few dirhams numbered and they were in regard to him of the indifferent.
Они продали его за ничтожную цену, за несколько диргемов они не высоко ценили его.
And they sold him for a mean price a few dirhams numbered and they were in regard to him of the indifferent.
И они продали его за ничтожную цену за немногие дирхемы, желая избавиться от него.
And they sold him for a low price, for a few Dirhams (i.e. for a few silver coins). And they were of those who regarded him insignificant.
Они продали его за ничтожную цену, за несколько диргемов они не высоко ценили его.
And they sold him for a low price, for a few Dirhams (i.e. for a few silver coins). And they were of those who regarded him insignificant.
И они продали его за ничтожную цену за немногие дирхемы, желая избавиться от него.
And they sold him for a cheap price a few coins they considered him to be of little value.
Они продали его за ничтожную цену, за несколько диргемов они не высоко ценили его.
And they sold him for a cheap price a few coins they considered him to be of little value.
И они продали его за ничтожную цену за немногие дирхемы, желая избавиться от него.
Later they sold him for a paltry sum just a few dirhams they did not care to obtain a higher price.
Они продали его за ничтожную цену, за несколько диргемов они не высоко ценили его.
Later they sold him for a paltry sum just a few dirhams they did not care to obtain a higher price.