Перевод "ничтожную" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Не продавайте мои знамения за ничтожную цену. | And do not sell My revelations for a cheap price. |
Не продавайте мои знамения за ничтожную цену. | And My revelations for a little gain. |
Они не продают аяты Аллаха за ничтожную цену. | They are humble before God, and they do not sell God s revelations for a cheap price. |
Они не продают аяты Аллаха за ничтожную цену. | They humble themselves before Allah, and do not sell Allah's revelations for a small price. |
Они не продают аяты Аллаха за ничтожную цену. | Verily their reward is with their Lord. |
И не покупайте за Мои знамения ничтожную цену и Меня бойтесь. | And sell not My signs for a little price and fear you Me. |
Не продавайте Мои знамения за ничтожную цену и Меня одного бойтесь. | And sell not My signs for a little price and fear you Me. |
Не продавайте Мои знамения за ничтожную цену и только Меня бойтесь. | And sell not My signs for a little price and fear you Me. |
И не покупайте за Мои знамения ничтожную цену и Меня бойтесь. | (Tafsir At Tabari, Vol. I, Page 253). |
Не продавайте Мои знамения за ничтожную цену и Меня одного бойтесь. | (Tafsir At Tabari, Vol. I, Page 253). |
Но они отшвырнули этот завет и получили за это ничтожную плату. | But they disregarded it behind their backs, and exchanged it for a small price. |
Но они отшвырнули этот завет и получили за это ничтожную плату. | Then they cast the Book behind their backs, and sold it away for a trivial gain. |
Но они отшвырнули этот завет и получили за это ничтожную плату. | But they flung it behind their backs and bought thereby a little gain. |
Они (братья Йусуфа) продали его за ничтожную цену всего за несколько дирхемов. | And they sold him for a low price, for a few Dirhams (i.e. for a few silver coins). |
Но они бросили его за спины и продали его за ничтожную цену. | But they disregarded it behind their backs, and exchanged it for a small price. |
Но они бросили его за спины и продали его за ничтожную цену. | Then they cast the Book behind their backs, and sold it away for a trivial gain. |
Но они бросили его за спины и продали его за ничтожную цену. | But they flung it behind their backs and bought thereby a little gain. |
Они продавали знамения Аллаха за ничтожную цену и сбивали других с Его пути. | They barter away the words of God for a petty price, and obstruct (others) from His path. |
Не бойтесь людей, а бойтесь Меня. Не продавайте мои знамения за ничтожную цену. | So, therefore, do not fear men, fear Me, and barter not My messages away for a paltry gain. |
Они продали знамения Аллаха за ничтожную цену, и сошли с пути, указанного Им. | They barter away the words of God for a petty price, and obstruct (others) from His path. |
Не бойтесь людей, а бойтесь Меня. Не продавайте мои знамения за ничтожную цену. | So fear not men, but fear you Me and sell not My signs for a little price. |
Они продавали знамения Аллаха за ничтожную цену и сбивали других с Его пути. | They have bartered the revelations of Allah for a small price, so they keep back from His path. |
Они продали знамения Аллаха за ничтожную цену, и сошли с пути, указанного Им. | They have bartered the revelations of Allah for a small price, so they keep back from His path. |
Не бойтесь людей, а бойтесь Меня. Не продавайте мои знамения за ничтожную цену. | Therefore fear not men but fear Me (O Jews) and sell not My Verses for a miserable price. |
Они продавали знамения Аллаха за ничтожную цену и сбивали других с Его пути. | They traded away God's revelations for a cheap price, so they barred others from His path. |
Они продали знамения Аллаха за ничтожную цену, и сошли с пути, указанного Им. | They traded away God's revelations for a cheap price, so they barred others from His path. |
Они продавали знамения Аллаха за ничтожную цену и сбивали других с Его пути. | They have sold the revelations of Allah for a paltry price and have firmly hindered people from His Path. |
Не бойтесь людей, а бойтесь Меня. Не продавайте мои знамения за ничтожную цену. | So (O Jews!) do not fear men but fear Me, and do not barter away My signs for a trivial gain. |
Они продали знамения Аллаха за ничтожную цену, и сошли с пути, указанного Им. | They have sold the revelations of Allah for a paltry price and have firmly hindered people from His Path. |
Они продавали знамения Аллаха за ничтожную цену и сбивали других с Его пути. | They have purchased with the revelations of Allah a little gain, so they debar (men) from His way. |
Они продали знамения Аллаха за ничтожную цену, и сошли с пути, указанного Им. | They have purchased with the revelations of Allah a little gain, so they debar (men) from His way. |
И они продали его за ничтожную цену за немногие дирхемы, желая избавиться от него. | And they sold him as worthless for a few paltry dirham. |
Они продали его за ничтожную цену, за несколько диргемов они не высоко ценили его. | And they sold him as worthless for a few paltry dirham. |
И они продали его за ничтожную цену за немногие дирхемы, желая избавиться от него. | And the brothers sold him for an improper price, a limited number of coins and they had no interest in him. |
Они продали его за ничтожную цену, за несколько диргемов они не высоко ценили его. | And the brothers sold him for an improper price, a limited number of coins and they had no interest in him. |
И они продали его за ничтожную цену за немногие дирхемы, желая избавиться от него. | Then they sold him for a paltry price, a handful of counted dirhams for they set small store by him. |
Они продали его за ничтожную цену, за несколько диргемов они не высоко ценили его. | Then they sold him for a paltry price, a handful of counted dirhams for they set small store by him. |
И они продали его за ничтожную цену за немногие дирхемы, желая избавиться от него. | And they sold him for a mean price a few dirhams numbered and they were in regard to him of the indifferent. |
Они продали его за ничтожную цену, за несколько диргемов они не высоко ценили его. | And they sold him for a mean price a few dirhams numbered and they were in regard to him of the indifferent. |
И они продали его за ничтожную цену за немногие дирхемы, желая избавиться от него. | And they sold him for a low price, for a few Dirhams (i.e. for a few silver coins). And they were of those who regarded him insignificant. |
Они продали его за ничтожную цену, за несколько диргемов они не высоко ценили его. | And they sold him for a low price, for a few Dirhams (i.e. for a few silver coins). And they were of those who regarded him insignificant. |
И они продали его за ничтожную цену за немногие дирхемы, желая избавиться от него. | And they sold him for a cheap price a few coins they considered him to be of little value. |
Они продали его за ничтожную цену, за несколько диргемов они не высоко ценили его. | And they sold him for a cheap price a few coins they considered him to be of little value. |
И они продали его за ничтожную цену за немногие дирхемы, желая избавиться от него. | Later they sold him for a paltry sum just a few dirhams they did not care to obtain a higher price. |
Они продали его за ничтожную цену, за несколько диргемов они не высоко ценили его. | Later they sold him for a paltry sum just a few dirhams they did not care to obtain a higher price. |