Перевод "ногам" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Feet Legs Bound Chain Tied

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Ногам больно.
Squeezin' your feet.
Ногам Пятницы больно.
Friday oot hurts.
Дай ногам отдохнуть.
Give your feet a rest.
Прикрепите сапоги к ногам.
Attach boots to legs.
По ногам, как обычно.
At the legs, as usual.
Только не к ногам.
That's the one thing you mustn't touch.
Я брошусь к его ногам...
I'll throw myself at his feet.
Не прикасайтесь к его ногам.
Don't touch his feet.
Он связан по рукам и ногам.
He's bound hand and foot.
Или можем придать форму передним ногам.
Or we can shape the front legs.
Не волнуйся, я стреляю по ногам.
Relax, I won't hurt them. I aim at the legs.
И если что, цельтесь по ногам.
And remember, if you have to shoot, aim low.
Единственная возможность дать отдых моим ногам.
No, not particularly. I'm just crazy about bus rides.
Когда она упадет к твоим ногам,
When she topples in a heap
К ногам ее склонился, пал и лежал, к ногам ее склонился, пал где склонился, там и пал сраженный.
At her feet he bowed, he fell, he lay. At her feet he bowed, he fell. Where he bowed, there he fell down dead.
К ногам ее склонился, пал и лежал, к ногам ее склонился, пал где склонился, там и пал сраженный.
At her feet he bowed, he fell, he lay down at her feet he bowed, he fell where he bowed, there he fell down dead.
Одна вяжет себя по рукам и ногам.
One woman straps herself.
Цветы родины упали к ногам подонков общества.
The flowers of motherland have fallen to the scum of the society.
Он был связан по рукам и ногам.
He was bound hand and foot.
Один в больнице. Пришлось шарахнуть по ногам.
I had to throw a couple of slugs into his legs.
Я согрею бабушкин кирпич к его ногам.
I'II get Grandma's brick to heat his feet!
Человек, льстящий другу своему, расстилает сеть ногам его.
A man who flatters his neighbor spreads a net for his feet.
Человек, льстящий другу своему, расстилает сеть ногам его.
A man that flattereth his neighbour spreadeth a net for his feet.
Скажем, пистолет был отброшен прямо к его ногам.
The gun had been kicked right at his feet, let's say.
Отпустите меня, или я стукну вас по ногам.
Let me go, or I'll crack your shins for you.
Когда открою дверь, они падут к моим ногам.
When they open the doors, I fall in. What a break!
Теперь мы должны прикрепить шейный пузырь к передним ногам.
Now we have to attach the neck bubble to the front legs.
Сейчас мы прикрепим верхнюю часть тела к ногам с юбкой.
Now we have to attach the upper part of the body to the leg, skirt.
и пал ниц к ногам Его, благодаряЕго и это был Самарянин.
He fell on his face at Jesus' feet, giving him thanks and he was a Samaritan.
и пал ниц к ногам Его, благодаряЕго и это был Самарянин.
And fell down on his face at his feet, giving him thanks and he was a Samaritan.
Иль брошусь я к его ногам с мольбой не быть грозою!
I'll throw myself at his feet.
Подумайте о том, что ребёнок свяжет меня по рукам и ногам.
Think how a child would tie me down.
Ей ктото нравится... но обычаи вяжут её по рукам и ногам.
She likes someone... but she remains bound by rules.
Когда Петр входил, Корнилий встретил его и поклонился, пав к ногам его.
When it happened that Peter entered, Cornelius met him, fell down at his feet, and worshiped him.
Когда Петр входил, Корнилий встретил его и поклонился, пав к ногам его.
And as Peter was coming in, Cornelius met him, and fell down at his feet, and worshipped him.
В тебе есть обаяние и шарм, Готова я упасть к твоим ногам.
Bum, teedum, pum pumpumpum Y ou have oomph and oomph I can't resist
Тебя злит, что он первый мужчина, который не бросился к твоим ногам.
John Robie's the first man who wouldn't roll over for you.
стать высокой, гордой, красивой, холодной недотрогой, чтобы мужчины падали к моим ногам.
Tall, proud, beautiful, cold and untouchable. With regiments of men dropping at my feet.
и полагали к ногам Апостолов и каждому давалось, в чем кто имел нужду.
and laid them at the apostles' feet, and distribution was made to each, according as anyone had need.
и полагали к ногам Апостолов и каждому давалось, в чем кто имел нужду.
And laid them down at the apostles' feet and distribution was made unto every man according as he had need.
Ты знаешь, что я не могу. Ах, да, связан по рукам и ногам.
You know I can't. Ah, right, the ball and chain why didn't you bring her?
Я закрыл голову, а меня били по спине, по ребрам, по рукам и ногам.
What I did was covering my head. They hit my back, ribs, arms, legs. They hit me everywhere with that baton of theirs.
у которого была своя земля, продав ее, принес деньги и положил к ногам Апостолов.
having a field, sold it, and brought the money and laid it at the apostles' feet.
у которого была своя земля, продав ее, принес деньги и положил к ногам Апостолов.
Having land, sold it, and brought the money, and laid it at the apostles' feet.
Ну, в любом случае... мы можем придать ногам форму без использования пузырей для колен.
But, anyway... we can shape the legs without use of knee bubbles