Перевод "носили" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Римляне носили тоги. | The Romans wore togas. |
Рыцари носили сложные доспехи. | The knights wore elaborate suits of armor. |
Где тебя черти носили, Том? | Where the hell have you been, Tom? |
Скажите, вы всегда носили бороду? | Tell me, have you always worn a beard? |
Все носили галстук, за исключением Тома. | Everyone except Tom was wearing a tie. |
Где ж тебя черти носили, Мэри? | Just where the hell have you been, Mary? |
В викторианскую эпоху женщины носили корсеты. | Women wore corsets during the Victorian era. |
Иногда мужчины таино носили короткие юбки. | Taíno men sometimes wore short skirts. |
Поэтому их замечания носили предварительный характер. | Their remarks were therefore preliminary. |
Нет, мадам, носили в прошлом году. | No, last year, madame. |
Я лгал людям, которые носили ремни. | I've lied to men who wear belts. |
Эти протесты также не носили мирный характер. | The numbers involved in those protests were miniscule compared to now. |
Эти протесты также не носили мирный характер. | Nor were the protesters actions peaceful. |
Раньше мы носили на теле только листья . | Before, we only wore leaves on our bodies. |
В семье все, кроме Тома, носили очки. | Everybody in the family wore glasses except for Tom. |
Алмаши и его группа носили немецкую униформу. | Almásy and his team were wearing German uniforms. |
Качхе () большой парик, который носили корейские женщины. | The gache () is a big wig worn by Korean women. |
Осуществленные ими изменения носили очень ограниченный характер. | The changes they introduced were very limited. |
И люди никогда не носили сумки наверх. | And people could never get their bags up it. |
Сначала эти патрули не носили свое оружие открыто. | At first, these patrols did not carry weapons openly. |
Школьные правила требуют, чтобы ученики носили школьную форму. | The school rules require students to wear school uniforms. |
Мои отношения с Томом носили исключительно профессиональный характер. | My relationship with Tom was nothing but professional. |
Семь кораблей Королевского флота носили название HMS Queen . | Seven ships of the Royal Navy have been named HMS Queen . |
Зверства, совершенные наемниками, носили бесцельный и неизбирательный характер. | quot The atrocities perpetrated by the mercenaries have been wanton and indiscriminate. |
Они носили красивые платья, туфли на высоком каблуке. | They wear nice dresses, high heeled shoes. |
Многие и, возможно, большинство остальных проблем носили организационный характер. | Many, probably most, of the other problems were managerial in nature. |
В Нойенгамме все заключённые из Нидерландов носили красные треугольники. | The triangles were made of fabric and were sewn on jackets and shirts of the prisoners. |
Пять кораблей Королевского флота носили название HMS Inflexible (несгибаемый). | Five ships of the Royal Navy have been called HMS Inflexible . |
Тенденции развития на субрегиональном уровне носили весьма неоднородный характер. | At the subregional level, trends were very uneven. |
Музыканты Clash носили грубые армейские ботинки, а не сандалии. | The Clash wore big army boots, not sandals. |
Вы когда нибудь носили наушники Jabber для сотовой связи? | Any of you ever wore a Jabber headphone the little cell headphones? |
Дочь плакала Пурим Пасха, Дни трепета уже носили талисманы | Daughter has been crying Purim Passover, the Days of Awe already wore the mascots |
Манеры, обычаи, история, даже описания костюмов, которые они носили. | Manners, customs, history, even to the costumes that they wore. |
Все эти лагеря носили немецкие имена, и управляли ими нацисты. | All of the camps had German names and were run by the Nazis |
Вы бы носили обтягивающие джинсы, если бы это было запрещено? | Would you wear skinny jeans if they were illegal? |
Сейчас Гамбия требует, чтобы женщины, работающие в правительстве, носили хиджаб. | We came here today to show our appreciation to President Jammeh for his decision to make The Gambia an Islamic republic. |
На самом деле викинги никогда не носили шлемы с рогами. | Vikings didn't really wear horned helmets. |
Иногда они носили золотые украшения, раскрашивали себя, украшали себя раковинами. | They sometimes wore gold jewelry, paint, and or shells. |
И Мы носили его на постройке из досок и гвоздей | But We bore him on a (vessel made) of planks and oakum, |
Когда разливалась вода потопа, тогда Мы носили вас в ковчеге | When the water rose in flood, We bore you in the ark, |
И Мы носили его на постройке из досок и гвоздей | And We carried Nooh upon a ship of wooden planks and nails. |
Когда разливалась вода потопа, тогда Мы носили вас в ковчеге | Indeed when the water swelled up, We boarded you onto the ship. |
И Мы носили его на постройке из досок и гвоздей | And We bore him upon a well planked vessel well caulked |
Когда разливалась вода потопа, тогда Мы носили вас в ковчеге | Lo, when the waters rose, We bore you in the running ship |
И Мы носили его на постройке из досок и гвоздей | And We bare him on a thing of planks and nails. |