Перевод "носить и разрывая" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

носить - перевод : разрывая - перевод : носить - перевод : носить - перевод : носить - перевод : разрывая - перевод : носить и разрывая - перевод : носить - перевод :
ключевые слова : Wear Carrying Carry Wearing

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

и носить шлем.
Wear a helmet.
Носить.
Wear.
Таклегче носить.
Easier to carry this way.
И буду носить его гордо.
And I will wear it with pride.
И ты собираешься носить это?
is that how you walk around?
И я могу носить ее?
And may I wear it?
На различных видео можно наблюдать, как полицейские в штатском отталкивают мирных демонстрантов, отбирая и разрывая плакаты сторонников Нга.
Videos showed policemen in plainclothes confronting the peaceful protesters, pulling and tearing the signs from Nga s supporters.
Остается только экипироваться и носить шлем.
Which brings us to suit up. Wear a helmet.
Ты мог бы носить и это.
You could have just worn it.
Может и мне надо носить смокинг.
Maybe I should have worn my tuxedo.
Ловить, носить, подкрасить тут и там?
Fetch and carry, paint here and there?
Radaa, легко носить
Radaa, easy to wear
Очки надо носить!
Glasses should be worn!
Диктует, что носить!
Imagine you dictating what I should wear.
Не носить траур?
Not wear black?
Мне нечего носить.
I do not have anything to put to me.
Не хочешь носить?
Aren't you wearing it tonight?
Меня берут носить сумку и загонять зайцев.
I get to carry the bag, and I scare out the hares.
Женщины должны носить вуаль
Women should use the veil
Женщины должны носить юбки
women should wear skirts
Ее удобно было носить.
It was portable and convenient.
Другие носить афганскую одежду.
Others started wearing Afghan garb.
Работники должны носить униформу.
Employees are required to wear uniforms.
Я должен носить сапоги.
I have to wear boots.
Я должен носить ботинки.
I have to wear boots.
Том хочет носить джинсы.
Tom wants to wear jeans.
Можешь носить что хочешь.
You can wear anything you want.
Можете носить что хотите.
You can wear anything you want.
Кто станет такое носить?
Who would wear that?
Что ты будешь носить?
What will you wear?
Что вы будете носить?
What will you wear?
Я должен это носить?
Do I have to wear this?
Что ты будешь носить?
What'll you wear?
Что вы будете носить?
What'll you wear?
Осмеливается Носить подобное имя?
Dares to go by this name?
Его можно носить благотворительность.
It can be worn charity.
Нужно носить бутылку, шприц.
You gotta carry the bottle, you gotta carry the syringe.
Вы будете носить её.
You will, though.
Я вправе носить оружие.
I've got a right to carry a gun.
Скоро будешь зонтик носить
You'll be carrying an umbrella next.
Кто может такое носить?
What dope'd wear a thing like this?
Позволь ей носить его.
Oh, let her have it.
Она запрещает носить тяжести.
Mrs. Gourd would be more useful.
Все стали носить его.
In the end there wasn't a woman that wasn't wearing it.
Смятые записки был уже разрывая его, он попросил солнца, он был уже старый, лента, и проводной его, как головоломка, как, что с
A crumpled note that was already torn, he asked from his assistant, he was already very, very old, scotch tape, and connected it like a puzzle, like that, with the

 

Похожие Запросы : разрывая бар - разрывая долото - разрывая вниз - разрывая связей - разрывая вокруг - носить и рваные - разрывая с конвенцией