Перевод "ночного" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Nightclub Goggles Vision Watchman Night

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Приборы ночного видения
Night observation devices
Огни ночного города красивы.
The city lights are beautiful at night.
Ручной прибор ночного видения
Night observation
Ручной прибор ночного видения
Night observation device,
Я проснулся от ночного кошмара.
I woke from a nightmare.
В Японии появились любители ночного бега.
There are a lot of night runners out there.
Он использует метафору интерактивного ночного неба.
And it uses this metaphor of an interactive night sky.
Можно сравнить с посещением ночного клуба.
It's like going to a nightclub.
Из турецкой бани, из ночного клуба.
From a Turkish bath, from a nightclub.
Стелефонавженскойуборной из ночного клуба в ПалмСпрингс.
Apay telephone in the ladies'room of a nightclub in Palm Springs.
На углу он встретил спешившего ночного извозчика.
At the corner he encountered a night izvoshchik hurrying along.
Их лица словно покроются клочьями ночного мрака.
Their faces will be covered, as it were, with pieces from the darkness of night.
Их лица словно покроются клочьями ночного мрака.
Darkness will cover their faces as though they were veiled with the dark blackness of night.
Первая система ночного видения активируется окружающего света
A bezel AN PVS 2 Starlight. the first night vision system activated by ambient light
Проснуться хорошо отдохнувшим после хорошего ночного сна.
Wake up well rested after a good night's sleep.
Но ее вес уменьшится после ночного перелета.
She won't weigh so much after an allnight trip.
Чтото вроде ночного клуба. Он его владелец.
A kind of nightclub he runs.
Том пристально смотрел в непроглядную черноту ночного неба.
Tom stared into the impenetrable blackness of the night sky.
Ты почувствуешь себя лучше после хорошего ночного сна.
You'll feel better after a good night's sleep.
от зла ночного мрака, когда он застилает мир ,
And the evil of evening darkness when it overspreads,
от зла ночного мрака, когда он застилает мир ,
And from the evil of the matter that darkens when it sets.
от зла ночного мрака, когда он застилает мир ,
from the evil of darkness when it gathers,
от зла ночного мрака, когда он застилает мир ,
And from the evil of the darken when it cometh,
от зла ночного мрака, когда он застилает мир ,
And from the evil of the darkening (night) as it comes with its darkness (or the moon as it sets or goes away).
от зла ночного мрака, когда он застилает мир ,
And from the evil of the darkness as it gathers.
от зла ночного мрака, когда он застилает мир ,
from the evil of night's darkness when it spreads around
от зла ночного мрака, когда он застилает мир ,
From the evil of the darkness when it is intense,
c. приборы ночного видения и другие подобные средства
(c) night vision goggles and similar technology
технических средств для ведения наблюдения Бинокли ночного видения
Binoculars, night vision 15 10 000 150 000
48. ЮНТАК бесплатно передал 50 приборов ночного видения.
48. Fifty night observation devices were transferred from UNTAC at no cost.
46. ЮНТАК бесплатно передал 50 приборов ночного видения.
46. Fifty night observation devices were transferred from UNTAC at no cost.
Прожекторы слежения Прожекторы заливающего света Бинокли ночного видения
Binoculars, night vision 30 5 275 158 250
Черт, я же забыл выключить режим ночного видения...
Still haven't figured out turn off night vision...
Πодальше от этого отеля, ночного клуба, этого мрака!
We must get away from this hotel, away from the nightclub, away from the town.
Beltrew Мы ищем снайперов, использующих приборы ночного видения tahrir
Beltrew We're checking for snipers using night vision cameras tahrir
Я чувствую себя, как будто очнулся от ночного кошмара.
I feel as if I've woken up from a nightmare.
Си риус (), также α Большого Пса () ярчайшая звезда ночного неба.
Sirius () is the brightest star (in fact, a star system) in the Earth's night sky.
Боясь за свою жизнь, Уилл дезертирует из Ночного Дозора.
Fearing for his life, Will deserts the Night's Watch.
Он был в смокинге должно быть, из ночного клуба.
He was in a tuxedo... must have come out of a nightclub.
И превратил ее в лампу у моего ночного столика.
And you made it into a lamp for my night table.
Конечно, стране можно гораздо меньше бояться ночного пробега по долгу.
Certainly, the country would have much less to fear from an overnight run on debt.
Тому нужна была пара часов, чтобы отойти от ночного кошмара.
Tom needed a few hours to recover from his nightmare.
У них были спутниковые телефоны и даже очки ночного видения.
They had satellite phones, and they even had night vision goggles.
Виктор Лутце, Начальник Штаба СА и Ночного Шествия СА(Штурмовиков)
Viktor Lutze, S. A. Chief of Staff at SA Night Rally
Ведь именно в этот час лодки возвращаются с ночного лова.
Because, just like every night... the boats go out to sea... and return at dawn with their small catch.