Перевод "ночным" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Я работаю ночным санитаром. | I work nights as a paramedic. |
Занятия с ночным сторожем? ! | Lessons with a night watchman? |
Возвращаемся завтра ночным поездом? | Will we take the night train to go back? |
Клянусь небом и ночным путником! | I CALL TO witness the heavens and the night Star |
Клянусь небом и ночным путником! | By oath of the heaven, and by oath of the nightly arriver. |
Клянусь небом и ночным путником! | By heaven and the night star! |
Клянусь небом и ночным путником! | By the heaven and the night comer |
Клянусь небом и ночным путником! | By the heaven, and At Tariq (the night comer, i.e. the bright star) |
Клянусь небом и ночным путником! | By the sky and at Tariq. |
Клянусь небом и ночным путником! | By the heaven, and the night visitor, |
Клянусь небом и ночным путником! | By the heaven and the Morning Star |
Запрещение привлекать к ночным работам | 9.2.3 Ban on night work |
АКМН (6П1Н) вариант с ночным прицелом. | A. Dementyev (KB P 520) and A. |
Готовься уехать ночным поездом в Амстердам. | Be ready to leave on the night train for Amsterdam. |
Ось Франция Германия становится ночным кошмаром Евросоюза. | The Franco German axis is proving a nightmare for European unity. |
(Я, Аллах) клянусь небом и ночным путником! | I CALL TO witness the heavens and the night Star |
(Я, Аллах) клянусь небом и ночным путником! | By oath of the heaven, and by oath of the nightly arriver. |
(Я, Аллах) клянусь небом и ночным путником! | By heaven and the night star! |
(Я, Аллах) клянусь небом и ночным путником! | By the heaven and the night comer |
(Я, Аллах) клянусь небом и ночным путником! | By the heaven, and At Tariq (the night comer, i.e. the bright star) |
Но запись Бог ведет их умыслам ночным. | But Allah records their nightly (plots). |
(Я, Аллах) клянусь небом и ночным путником! | By the sky and at Tariq. |
Но запись Бог ведет их умыслам ночным. | But God writes down what they conspire. |
(Я, Аллах) клянусь небом и ночным путником! | By the heaven, and the night visitor, |
Но запись Бог ведет их умыслам ночным. | Allah takes note of all their plots. |
(Я, Аллах) клянусь небом и ночным путником! | By the heaven and the Morning Star |
Но запись Бог ведет их умыслам ночным. | Allah recordeth what they plan by night. |
(Я, Аллах) клянусь небом и ночным путником! | By the heaven, and by the nightly visitor |
Чтобы наблюдать за ночным небом, я купила телескоп. | I bought a telescope in order to observe the night sky. |
Но это станет ночным кошмаром для всех европейских государств. | But it should be a nightmare scenario for all European states. |
Он приходит ночным кошмаром, яростным демоном, совратителем, любовником, другом. | He shows himself as a nightmare, a raging demon, a seducer, a lover, and a knight. |
Впрочем, в интернете к Ночным волкам не все относятся с любовью. | It s not all love for the Night Wolves online, however. |
Голан начал музыкальную карьеру, играя по ночным клубам в 16 летнем возрасте. | Music career Golan started performing in nightclubs at the age of 20. |
Но в настоящее время перспективы арабской демократии стали ночным кошмаром для руководства Израиля. | But the prospect of Arab democracy has now become a nightmare for Israeli leaders. |
He 111 H 18 Основан на варианте H 16 R3, служил ночным корректировщиком. | He 111 H 18 Based on H 16 R3, was a pathfinder for night operations. |
Франция под руководством президента Жискара Ширака быстро становится самым страшным ночным кошмаром объединенной Европы. | France under President Jacques Chirac is quickly becoming united Europe's biggest nightmare. |
В 1990 это направление было объединено с ночным маршрутом A, следующим только до Far Rockaway. | In 1993, this pattern was switched, with late night A service running to Far Rockaway. |
Но запись Бог ведет их умыслам ночным. Ты в стороне держись от них и Господу доверься. | So turn aside from them and trust in God and God is sufficient as protector. |
Но запись Бог ведет их умыслам ночным. Ты в стороне держись от них и Господу доверься. | God writes down their meditations so turn away from them, and put thy trust in God God suffices for a guardian. |
Ты знаешь, что я рекомендовал тебя ночным сторожем, а ты прежде всего просишь в аванс деньги? | Can you imagine if I was to recommend you as a night watchman, and the first thing you did was asking for a cash advance? |
Время с 20 часов вечера до 7 часов утра считается ночным временем для работников моложе 18 лет. | Work in the period from 8 p.m. to 7 a.m. is regarded as night work for persons aged under 18. |
Мы покорили Сулайману ветер, который одним утренним дуновением пролетает месячный путь и ночным дуновением проходит такой же путь . | We (subjugated) the wind to Solomon. Its morning's journey took one month, and the evening's one month. |
Мы покорили Сулайману ветер, который одним утренним дуновением пролетает месячный путь и ночным дуновением проходит такой же путь . | And to Solomon the wind its morning course was a month's journey, and its evening course was a month's journey. |
Мы покорили Сулайману ветер, который одним утренним дуновением пролетает месячный путь и ночным дуновением проходит такой же путь . | And Unto Sulaiman We subjected the wind, whereof the morning journeying was a month and the evening journeying a month. |
Мы покорили Сулайману ветер, который одним утренним дуновением пролетает месячный путь и ночным дуновением проходит такой же путь . | And for Solomon the wind its outward journey was one month, and its return journey was one month. |