Перевод "ночных" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Nightmares Nightclubs Late-night Nocturnal Nightclub

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

От ночных кошмаров лекарства нет.
There is no cure for nightmares.
Том страдает от ночных кошмаров.
Tom suffers from night terrors.
Затем последовала волна ночных демонстраций
And all this issue are interlock and interdependent
Ты чтото говорила о ночных рубашках?
You said something about nightgowns?
Далее она выступала в ночных клубах Торонто.
Early in her career, she would perform at nightclubs in Toronto.
Cossus род ночных бабочек из семейства Древоточцы.
Cossus is a genus of moths in the Cossidae family.
возгордившись этим и болтая в ночных беседах.
Insolently, treating them like tales told at night.
возгордившись этим и болтая в ночных беседах.
Priding yourself in serving the Sacred Mosque at night you utter indecent stories in it, while discarding the truth.
возгордившись этим и болтая в ночных беседах.
waxing proud against it, talking foolish talk by night.'
возгордившись этим и болтая в ночных беседах.
Stiff necked, discoursing thereof by night, reviling.
возгордившись этим и болтая в ночных беседах.
In pride (they Quraish pagans and polytheists of Makkah used to feel proud that they are the dwellers of Makkah sanctuary Haram), talking evil about it (the Quran) by night.
возгордившись этим и болтая в ночных беседах.
Arrogant towards it talked nonsense about it disregarded it.
возгордившись этим и болтая в ночных беседах.
behaving arrogantly, and making fun, and talking nonsense (about the Book in your nightly chats).
возгордившись этим и болтая в ночных беседах.
In scorn thereof. Nightly did ye rave together.
Е. Станция для экваториальных ночных ионосферных наблюдений
E. Remote Equatorial Nighttime Observatory for Ionospheric Regions
В бесстыдных ночных клубах при черном рынке.
in wideopen, shameless, blackmarket nightclubs.
Протестующие во время ночных протестов в парке Гези.
Protesters action during Gezi park night protests.
У меня почти никогда не бывает ночных кошмаров.
I almost never have nightmares.
Brahmaea christophi ) вид ночных бабочек из семейства Брамеи.
Brahmaea christophi is a moth in the Brahmaeidae family.
Brahmaea ledereri ) вид ночных бабочек из семейства Брамеи.
Brahmaea ledereri is a species of moth of the Brahmaeidae family.
Японцы также понесли большие потери в ночных атаках.
The Japanese suffered heavy losses in the attacks.
Brahmaea род крупных ночных бабочек из семейства Брамеи.
Brahmaea is a genus of moths of the Brahmaeidae family.
Да, я постоянно этим занимаюсь в ночных клубах.
Yeah, I walk around nightclubs all night like this.
Малышка, которая поет зажигательные песни в ночных клубах.
Just a little gal who sings torch songs in a naughty nightclub.
Иногда этот дом снится мне... в ночных кошмарах.
That house comes into my dreams sometimes... a house of horror.
Он семьянин, его не увидишь в ночных клубах.
He's a family man, never seen in the nightclubs.
Последний кадр показывает Ночных охотников с новыми противниками оборотнями.
The final shot is of the Nightstalkers battling a new enemy werewolves.
Онато в курсе моих ночных булок, скажи же, Ви.
She knows all about my night bagels... tell 'em, V.
На рассвете Хуттер отправился выяснить причину своих ночных кошмаров.
At dawn Hutter set out to investigate the horrors of the previous nights.
Бражник туранговый ( Laothoe philerema ) вид ночных бабочек из семейства бражников ().
The Pamir Poplar Hawkmoth ( Laothoe philerema ) is a species of moth of the Sphingidae family.
Среди размышлений о ночных видениях, когда сон находит на людей,
In thoughts from the visions of the night, when deep sleep falls on men,
Среди размышлений о ночных видениях, когда сон находит на людей,
In thoughts from the visions of the night, when deep sleep falleth on men,
Достигнуты значительные успехи в недопущении проведения ночных и параллельных заседаний.
Great improvements have been made in avoiding night and parallel meetings.
Я устала от ночных клубов, проходимцев, бутлегеров и шустрых парней.
I'm sick of nightclubs, hustlers, bootleggers, chislers and smart guys.
С каких это пор ты избегаешь ночных прогулок в центре?
You never wanna go downtown at night anymore.
Я встречал довольно забавных типов в барах и ночных клубах.
I've met some pretty funny ones in bars and nightclubs.
Его нельзя встретить в обычных местах отелях, ресторанах, ночных клубах.
He's the original Invisible Man! You never see him anywhere.
В городе сухой климат со значительной разницей дневных и ночных температур.
The city has a dry climate with significant difference between day and night temperatures.
Была увеличена длина подъемника, и установлено освещение для проведения ночных соревнованиях.
Also the ski lift was extended, and lighting was installed for night competitions.
У нас есть его частичное описание и названия двух ночных заведений.
We have a vague description of the man and the names of two night spots.
Для защиты от ночных холодов установите над грядкой дуги с укрывным материалом.
To protect against night time cold, drape material over the garden bed.
Читайте же (в своих ночных молитвах то), что легко вам из Корана.
So recite as much of the Qur'an as you can easily.
Читайте же (в своих ночных молитвах то), что легко вам из Корана.
So recite of it so much as is feasible.
Читайте же (в своих ночных молитвах то), что легко вам из Корана.
Wherefore recite now of the Qur'an, so much as is easy.
Читайте же (в своих ночных молитвах то), что легко вам из Корана.
So, recite you of the Quran as much as may be easy for you.