Перевод "ношение" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Ношение оружия противозаконно. | It's against the law to carry weapons. |
Ношение оружия запрещено. | It's forbidden to carry arms. |
Строительная площадка ношение касок обязательно. | Construction area hard hats required. |
Вторая поправка право на ношение оружия. | The Second Amendment is the right to bear arms. |
Вы арестованы за ношение костюма гондольера. | I arrest you for masquerading as a gondolier. |
Тогда арестуем его. За ношение оружия. | Take him along, anyway, for packing' a gun. |
Правительство запрещает нам ношение оружия без лицензии. | The government prohibits us from carrying guns without a license. |
Тома арестовали за ношение 30 грамм кокаина. | Tom was arrested for carrying 30 grams of cocaine. |
У нас есть право на ношение оружия. | We have the right to bear arms. |
Ношение масок на демонстрациях запрещено в Дании. | Denmark Wearing masks at a protest is illegal in Denmark. |
Другой метод был проще ношение меча в руке. | The other method was simply to carry the ōdachi by hand. |
обладание оружием и боеприпасами, их ношение и транспортировка | Possession, carriage or transport of weapons of war and munitions |
33. Никаких ограничений на ношение значков не вводилось. | quot 33. There were no restrictions whatsoever with regard to wearing badges. |
С май слингом легко освоить ношение ребёнка на спине. | It is easy to take babies in and out of a stretchy wrap. |
Ношение девочками головных платков в начальной школе запрещено законом. | In primary education, the wearing of scarves by girls was forbidden by law. |
Законы, требующие ношение ремней безопасности в автомобиле, спасают множество жизней. | Laws requiring the wearing of seatbelts save many lives. |
Ношение дорогих часов громко заявляет о вашем статусе в обществе. | Wearing a fine watch speaks loudly of your rank in society. |
Все поездки домой будут отменены и ношение школьной формы запрещено | Days out will be cancelled and wearing uniform forbidden |
За ношение буркини введен штраф в размере 38 евро (около 42 долларов). | Wearing a burkini will result in a fine in the amount of 38 euros (approximately 42 dollars). |
в) список должностных лиц, имеющих право на ношение и применение табельного оружия. | (c) The list of officials entitled to carry and use standard issue weapons. |
Нигде в законе не говорится о том, что ношение темных очков запрещено. | Nowhere in the law is there a punishment decreed for the use of sunglasses. |
Хотя ношение обычного оружия в общественных местах является противозаконным, закон не соблюдается. | Although it was illegal to carry traditional weapons in public, the law was not enforced. |
Согласно заявлению национальной полиции эти лица были арестованы за незаконное ношение оружия. | According to the National Police account, these persons were detained for illegally carrying military weapons. |
Запад интерпретирует ношение чадры в качестве репрессии над женщинами и подавление их сексуальности. | The West interprets veiling as repression of women and suppression of their sexuality. |
Это та история, которую излагают в свою поддержку сторонники права на ношение оружия. | This, at least, is the narrative that some Russian gun rights advocates have pursued in the aftermath. |
В 1915 году он отбыл 10 месяцев в тюрьме за незаконное ношение оружия. | That same year, Costello served ten months in jail for carrying a concealed weapon. |
Ношение его во чреве и отлученье (от груди) Срок в тридцать месяцев (составит). | Thirty months is the period of her carrying and weaning him. |
Ношение его во чреве и отлученье (от груди) Срок в тридцать месяцев (составит). | His bearing and weaning takes thirty months. |
Ношение его во чреве и отлученье (от груди) Срок в тридцать месяцев (составит). | The carrying of the child to his weaning is a period of thirty months. |
Запрет на ношение мусульманского платка был поддержан как Апелляционным, так и Конституционным судом. | Applying the law retroactively beyond a certain time limit, however, would contradict the general principles of law. |
Жители сообщили, что некоторые мужчины и женщины были задержаны за ношение темных очков. | Residents said some men and women were detained for wearing dark glasses. |
Зачастую условия труда невыносимы контакты с отравляющими веществами, вредными парами и газами, ношение тяжестей. | They often labor under hazardous conditions, handling poisonous chemicals, inhaling noxious fumes, and hauling excessive weights. |
Египетский имам, Шейх Мохаммед Тантави, хочет запретить ношение покрывающих лиц шалей в египетских школах. | The Egyptian imam, Sheikh Mohammed Tantawi, wants to ban the wearing of face covering veils in Egyptian schools. |
Я хотела бы, чтобы Иран был страной, где ношение хиджаба не являлось бы обязательным. | I wish Iran to be a country where the hejab is not compulsory. |
Это означает, что мы соблюдаем законы, позволяющие открытое ношение в 43 х американских штатах. | That means we abide by the laws that permit open carry in 43 U.S. states. |
Разрешение (лицензия) на ношение огнестрельного оружия выдается конкретному лицу и не может никому передаваться. | The license to carry a firearm is personal and not transferable. |
В остане Хузестан объявлено обязательным ношение черной сетки, закрывающей все лицо, за исключением глаз. | It was also reported that wearing a black veil covering the whole face with the exception of the eyes was declared obligatory in Khuzestan province. |
85. Ношение школьной формы предусматривается соответствующими положениями и отражает уже принятые большинством населения нормы. | 85. The uniforms for schools are prescribed by regulations and reflect the already acceptable norms for the majority of the population. |
Сейчас, нижняя пала испанского парламента обсуждает предложение запретить ношение покрывающей тело бурки и покрывающего лицо никаба во всех публичных местах в Испании, в то время как французский парламент утвердил запрет на ношение чадры. | Currently the lower house of the Spanish Parliament is debating a proposal to prohibit the wearing of body covering burqas and face covering niqabs in all public spaces in Spain, and the French parliament approved a ban on face veils. |
Наверное правильно, что использование религиозных символов стало предметом общественных дебатов, хотя я считаю, что ношение платка или даже паранджи является в такой же степени частью индивидуальной свободы, как ношение еврейских ермолок или христианских крестов. | Perhaps it is right that the use of religious symbols has become the subject of public debate, though I think that wearing headscarves and even veils is as much a part of individual freedom as is the wearing of Jewish skullcaps and Christian crosses. |
Простое ношение футболки с Че самый быстрый и дешевый способ оказаться на правильной стороне Истории. | Just wearing a Che t shirt is the shortest and cheapest way to appear to be on the right side of History. |
В 2015 году ношение никаба и бурки были запрещены в общественных местах в Республике Конго. | In Europe, the niqab is controversial, and it has been banned in public in France and Belgium. |
Ататурк, как и Николас Саркози, очень хотел устранить ношение платка. в Турции в целях модернизации. | Ataturk, rather like Nicolas Sarkozy, was very keen to discourage the wearing of a veil, in Turkey, to modernize it. |
Если бы они были образованными, они бы знали, что не ношение трусиков не доказывает истинную любовь. | If they are, they should know that not wearing your panties doesn't prove a true love okay? |
Палестинский поэт Ашраф Файяд находится в саудовской тюрьме, якобы за распространение атеизма и ношение длинных волос. | Palestinian poet Ashraf Fayadh is in a Saudi prison, allegedly for spreading atheism and having long hair. |
Похожие Запросы : скрытое ношение - ношение оружия - спасибо за ношение