Перевод "нутро" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Guts Gizzard Insides Tells

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Ты конечно умник, но у меня нутро покрепче.
You may have the brains, but I've got the guts.
Мне довелось увидеть львиную долю жестокости и грязное нутро общества, что и сформировало мои взгляды.
I've had to see more than my fair share of violence and the darker underbelly of society, and that's informed my opinions.
Вы входите и попросту оказываетесь втиснуты в театр, в нутро театра, в это сжатое пространство, где утеряна вся панорама.
So, you come in and you're basically squeezed by the theater, by the belly of the theater, into this very compressed space where the view is turned off.
Но смех этот так и не раздался, по той причине, что его нутро пронзили копьем в день их высадки.
But they never had that laugh 'cause he was cut in half with a assegai the day he landed.
В День воскресения Фараон так же возглавит свой народ, как он возглавлял его в земной жизни. Он приведёт их к огню, где они будут гореть и мучиться, и, чтобы утолить жажду, они будут пить из источника кипящего, который будет разрывать им нутро.
He shall be at the head of his people on the Day of Resurrection, and drive them into Hell like cattle driven to water what an evil watering place to reach!
В День воскресения Фараон так же возглавит свой народ, как он возглавлял его в земной жизни. Он приведёт их к огню, где они будут гореть и мучиться, и, чтобы утолить жажду, они будут пить из источника кипящего, который будет разрывать им нутро.
He will lead his people on the Day of Resurrection, therefore landing them into hell and what a wretched place to land into!
В День воскресения Фараон так же возглавит свой народ, как он возглавлял его в земной жизни. Он приведёт их к огню, где они будут гореть и мучиться, и, чтобы утолить жажду, они будут пить из источника кипящего, который будет разрывать им нутро.
He shall go before his people on the Day of Resurrection, and will have led them down to the Fire evil the watering place to be led down to!
В День воскресения Фараон так же возглавит свой народ, как он возглавлял его в земной жизни. Он приведёт их к огню, где они будут гореть и мучиться, и, чтобы утолить жажду, они будут пить из источника кипящего, который будет разрывать им нутро.
He shall head his people on the Day of Resurrection and cause them to descend into the Fire, ill is the descent, descended!
В День воскресения Фараон так же возглавит свой народ, как он возглавлял его в земной жизни. Он приведёт их к огню, где они будут гореть и мучиться, и, чтобы утолить жажду, они будут пить из источника кипящего, который будет разрывать им нутро.
He will go ahead of his people on the Day of Resurrection, and will lead them into the Fire, and evil indeed is the place to which they are led.
В День воскресения Фараон так же возглавит свой народ, как он возглавлял его в земной жизни. Он приведёт их к огню, где они будут гореть и мучиться, и, чтобы утолить жажду, они будут пить из источника кипящего, который будет разрывать им нутро.
He will precede his people on the Day of Resurrection, and will lead them into the Fire. Miserable is the place he placed them in.
В День воскресения Фараон так же возглавит свой народ, как он возглавлял его в земной жизни. Он приведёт их к огню, где они будут гореть и мучиться, и, чтобы утолить жажду, они будут пить из источника кипящего, который будет разрывать им нутро.
He shall stand at the head of his people on the Day of Resurrection, and will bring them down to the Fire. What a wretched destination to be led to!
В День воскресения Фараон так же возглавит свой народ, как он возглавлял его в земной жизни. Он приведёт их к огню, где они будут гореть и мучиться, и, чтобы утолить жажду, они будут пить из источника кипящего, который будет разрывать им нутро.
He will go before his people on the Day of Resurrection and will lead them to the Fire for watering place. Ah, hapless is the watering place (whither they are) led.