Перевод "обвинении" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Prosecution Indictment Arraignment Accusation False

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Забудь об их обвинении!
Leave 'em indict!
a) получение информации о выдвинутом обвинении
(a) The right to be informed of the charge
право на получение информации о выдвинутом обвинении
11), respect for honour and dignity (art. 13), the right to professional legal assistance (art.
В конце концов, мотив и контекст являются законными вопросами в любом серьезном уголовном обвинении.
After all, motive and context are legitimate questions in any serious criminal allegation.
о публичном обвинении содержатся конкретные положения относительно права на защиту лиц при исполнении ими служебных обязанностей.
on Public Prosecution contain specific provisions concerning the right to the protection of persons in the performance of their duties. The duties of the Police Force were expanded accordingly in Act No.
Это был первый случай, когда его допрашивали или информировали об этом обвинении, которое он категорически отрицал.
This was the first time he had ever been questioned or even informed about this accusation, and he firmly denied the charge.
Один из подходов будет заключаться в обвинении слабого регулирования, кредитно жилищной политики и недостаточного объёма сбережений в Соединённых Штатах.
One approach will blame lax regulation, accommodating monetary policy, and inadequate savings in the United States.
На самом деле при обвинении г на Маринича в нарушении статьи 210, часть четвертая, Уголовного кодекса каких либо экспертиз вообще не проводилось.
The truth is that while charging Mr. Marynich with violation of article 210, part 4, of the Criminal Code, no expertise was carried out at all.
Следующая гнусность закона Босси Фини состоит в обвинении людей, которые помогают возможным нелегальным иммигрантам ступить на итальянскую землю , в соучастии в нелегальной иммиграции.
The other horror of the Bossi Fini law lies in the conviction on the basis of collusion with the crime of clandestinity of those persons who assist a presumed clandestine migrant to set foot on Italian soil.
Этот пост был прямой противоположностью утверждения, сделанного всего на день раньше, когда Трамп заявил в нескольких интервью, что он абсолютно серьезен в своём обвинении.
The post was a reversal from just a day ago, when Mr. Trump said in a number of interviews that he was indeed serious about the charge.
Недавнее решение о запрете проведения научных исследований основывалось на обвинении, выдвинутом Австралией, в том, что Япония лишь прикрывается исследованиями для ведения коммерческого китобойного промысла.
The recent ruling stemmed from accusations from Australia that Japan was using scientific research as a cover for commercial whaling.
3.2 По мнению автора, был нарушен пункт 2 статьи 9, поскольку при аресте ему не сообщили о причинах ареста или о предъявленном ему обвинении.
3.2 The author claims a violation of article 9, paragraph 2, as he was arrested without being informed of the reasons for his arrest or the charges against him.
Но едва стороны уехали из Вашингтона после того, как переговоры потерпели неудачу, как Клинтон присоединился к тогдашнему премьер министру Израиля Эхуду Бараку в обвинении палестинцев.
But no sooner had the parties left Washington after the talks broke down than Clinton joined Israel's then Prime Minister Ehud Barak in blaming the Palestinians.
Судья, выдающий ордеры на арест, даже не встречался с ним лично и не выдавал документов на поручительство, необходимых при обвинении, влекущем за собой тюремное заключение.
The magistrate who passed the detention orders did not even see him personally, or issue a show cause for bail bond, which the law requires when a jail term is ordered.
Представляется, что компетентные следственные органы могут начать расследование по факту незаконного ввоза мигрантов, которое впоследствии, если будут обнаружены дополнительные доказательства, может быть сконцентрировано на обвинении в торговле людьми.
Competent investigative authorities appear likely to launch a smuggling investigation, which may later focus on human trafficking if additional evidence comes to light.
Г н Чой был проинформирован о причинах его ареста и предъявленном обвинении, а также о его праве воспользоваться помощью защитника, но решил отказаться от этого своего права на предварительной стадии судебного разбирательства.
Mr. Choi was informed of the reasons for his arrest and of the charges held against him, as well as his right to benefit from the assistance of a lawyer, and he chose to give up this right during the preliminary phase of the trial.
По информации с ежедневного аравийского издания Al Watan , пользователь Twitter, чье имя не раскрывается, был признан судом Медины виновным в отрицании существования Бога и священных писаний, обвинении пророков во лжи и высмеивании Корана.
According to Saudi daily Al Watan the Twitter user, whose name was not disclosed, was sentenced by a court in Medina which found him guilty of denying the existence of God and holy scriptures, accusing prophets of lying and also ridiculing the Holy Quran.
Другой подход, уже развиваемый бывшими и текущими официальными лицами США, такими как Алан Гринспен и Бен Бернейнк, будет заключаться в обвинении огромного резерва ликвидности, созданного странами Восточной Азии и Ближнего Востока с высоким уровнем сбережений.
The other, already being pushed by former and current US officials like Alan Greenspan and Ben Bernanke, will blame the immense pool of liquidity generated by high savings countries in East Asia and the Middle East.
Это моё признание истина. Я сделала его, чтобы Йусуф убедился, что я не использую его пребывание в тюрьме, чтобы продолжать наговаривать на него и упорствовать в его обвинении, поскольку Аллах не способствует успеху козней изменников.
(At this Joseph remarked ) From this (the Minister) should know that I did not betray him in his absence, and that God does not surely let the wiles of those who betray ever succeed.
Это моё признание истина. Я сделала его, чтобы Йусуф убедился, что я не использую его пребывание в тюрьме, чтобы продолжать наговаривать на него и упорствовать в его обвинении, поскольку Аллах не способствует успеху козней изменников.
Said Yusuf, I did this so that the governor may realise that I did not betray him behind his back, and Allah does not let the deceit of betrayers be successful.
Это моё признание истина. Я сделала его, чтобы Йусуф убедился, что я не использую его пребывание в тюрьме, чтобы продолжать наговаривать на него и упорствовать в его обвинении, поскольку Аллах не способствует успеху козней изменников.
'That, so that he may know I betrayed him not secretly, and that God guides not the guile of the treacherous.
Это моё признание истина. Я сделала его, чтобы Йусуф убедился, что я не использую его пребывание в тюрьме, чтобы продолжать наговаривать на него и упорствовать в его обвинении, поскольку Аллах не способствует успеху козней изменников.
He said that did in order that he may know that I betrayed him not in secret, and that Allah guideth not the guile of betrayers.
Это моё признание истина. Я сделала его, чтобы Йусуф убедился, что я не использую его пребывание в тюрьме, чтобы продолжать наговаривать на него и упорствовать в его обвинении, поскольку Аллах не способствует успеху козней изменников.
Then Yusuf (Joseph) said I asked for this enquiry in order that he (Al 'Aziz) may know that I betrayed him not in secret. And, verily!
Для каждого человека из группы клеветников, виновной в измышлении и распространении этой клеветы, будет наказание, равное его участию в этом ложном обвинении, а тому из них, кто более всех содействовал распространению клеветы, уготовано великое наказание.
Unto every man among them will be paid that which he had earned of the sin, and as for him among them who had the greater share therein, his will be a great torment.
Это моё признание истина. Я сделала его, чтобы Йусуф убедился, что я не использую его пребывание в тюрьме, чтобы продолжать наговаривать на него и упорствовать в его обвинении, поскольку Аллах не способствует успеху козней изменников.
This is that he may know that I did not betray him in secret, and that God does not guide the scheming of the betrayers.
Для каждого человека из группы клеветников, виновной в измышлении и распространении этой клеветы, будет наказание, равное его участию в этом ложном обвинении, а тому из них, кто более всех содействовал распространению клеветы, уготовано великое наказание.
As for him who played the major role for him is a terrible punishment.
Это моё признание истина. Я сделала его, чтобы Йусуф убедился, что я не использую его пребывание в тюрьме, чтобы продолжать наговаривать на него и упорствовать в его обвинении, поскольку Аллах не способствует успеху козней изменников.
Joseph said I did this so that he i.e. the chief) may know that I did not betray him in his absence, and that Allah does not allow the design of the treacherous to succeed.
Это моё признание истина. Я сделала его, чтобы Йусуф убедился, что я не использую его пребывание в тюрьме, чтобы продолжать наговаривать на него и упорствовать в его обвинении, поскольку Аллах не способствует успеху козней изменников.
(Then Joseph said I asked for) this, that he (my lord) may know that I betrayed him not in secret, and that surely Allah guideth not the snare of the betrayers.