Перевод "обвиняю" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Я обвиняю Тома. | I blame Tom. |
Я обвиняю! (2008). | Bruyn, J., Haak, B. |
Я никого не обвиняю. | I make no accusations. |
Я вас не обвиняю. | I don't blame you. |
Я тебя не обвиняю. | I don't blame you. |
Я их не обвиняю. | I don't blame them. |
Я его не обвиняю. | I don't blame him. |
Я её не обвиняю. | I don't blame her. |
Я Тома не обвиняю. | I don't blame Tom. |
Я никого не обвиняю. | I'm not blaming anyone. |
Я вас не обвиняю. | I'm not denouncing you. |
Я тебя не обвиняю. | I'm not denouncing you. |
Я никого не обвиняю. | I don't blame anyone. |
Я никого не обвиняю. | I'm not accusing anyone. |
Почему я обвиняю королеву? | Why do I blame the Queen? |
Я никого конкретно не обвиняю. | I'm not accusing anyone in particular. |
Слушай, я тебя не обвиняю. | Don't make a scene, because I didn't accuse you. |
Чтож, я обвиняю в этом королеву. | Well, I blame the Queen. |
Я обвиняю тебя, Карташова и Гладких. | I am accusing you, Kartashov and Gladkikh. |
Я не обвиняю никого из вас. | I'm not blaming either of you. |
Я не обвиняю Тома ни в чём. | I'm not accusing Tom of anything. |
Я никого ни в чём не обвиняю. | I'm not accusing anyone of anything. |
Я никого ни в чём не обвиняю. | I'm not accusing anybody of anything. |
Я никого ни в чем не обвиняю. | I'm not accusing anyone. |
Но я вас в этом не обвиняю. | I don't hold that against you. |
Я ни в коем случае не обвиняю женщин. | I'm not blaming the women here. |
Я не обвиняю правительство Путина в заказном убийстве Политковской. | I am not accusing Putin s government of the contract killing of Politkovskaya. |
Почему, я обвиняю Б г создал меня таким образом? | Why, I blame g d created me this way? |
Ну, во первых, я обвиняю королеву, потому что это забавно. | Well, first of all, I blame the Queen because it's funny. |
И, во вторых, я обвиняю королеву потому, что словари вообще не изменились. | But secondly, I blame the Queen because dictionaries have really not changed. |
Я не обвиняю тебя, но пойми вся тяжесть легла на мои плечи. | I stayed at Belle Reve and tried to hold it together. Oh, I'm not meaning this in any reproachful way. |
Я не обвиняю его в этом ему угрожали и вынуждали доносить на других. | I don't blame him, he was threatened and coerced to expose others. |
sujin.cho я точно не обвиняю эту девушку, но ей следовало бы быть более ответственной. | sujin.cho I'm not exactly blaming the girl, but she should have been more responsible. |
И я никого не обвиняю в том, что здесь происходит, но дело потихоньку движется. | And I'm not making an indictment towards what's happening here, but it is a slow progression. |
Я не обвиняю тебя, что ты побил его, но врываться и ломать его мебель. | I don't blame you for mussing him up, but breaking in and wrecking his furniture? |
Я не обвиняю тебя в том, что ты злишься. Но я действительно пыталась сказать правду. | I don't blame you for being bitter but I did try to tell the truth. |
Если мы собираемся играть в игру обвинений, то я обвиняю в кризисе экономистов больше, чем банкиров. | If we are going pursue the blame game, I blame economists more than bankers for the crisis. |
Обвиняю вас также в оскорблении офицера мерзкими словами... по статье третьей третьего раздела Положения о правонарушителях. | I further charge you with insulting an officer with vile names... according to Rule Three, Section Three of the law dealing with delinquents. |
Вы можете сказать, что это исключение, и я сам не хотел бы проявить избирательный подход и субъективность, в которых я обвиняю других. | Now you might say, well, that's an extremely unusual example, and I wouldn't want to be guilty of the same kind of cherry picking and selective referencing that I'm accusing other people of. |
Простите, я не обвиняю вас, это было бы глупо с моей стороны. Но я благодарен вам за то, что вы наставили меня так хорошо. | Pardon me, I don't accuse you, that would be stupid of me, but I'm grateful to you for having guided me so well. |
Я никого не обвиняю. Но если бы я был полицейским, и даже не очень умным полицейским, я бы сказал, что эта история просто обман. | I'm not accusing anybody, but if I were a cop, and not a very bright cop at that, |
Она пишет в Твиттере Dr_Nouf я обвиняю Усама бен Ладена. Пусть душа его не покоится с миром за то, что он пролил кровь людей из Ирака и Афганистана и за слезы их семей, а не только американских жертв | She tweets Dr_Nouf I blame Osama bin Laden may his soul not rest in peace for the blood of the victims of Iraq and Afghanistan and the tears of their families, and not only the American victims |
But you can't blame a teenager and especially one who is a girl in front of her idol P sujin.cho я точно не обвиняю эту девушку, но она следовало быть более ответственной. Но вы не можете винить подростков, и особенно девушку,стоящую перед своим кумиром P | Zurra Yasmin Shamsul Kamar its okay. i'm a muslim and a malaysian and i didn't blame b1a4 in this issue. it was clearly the muslim girls' fault because they are muslims and they should know better what is allowed and what isn't allowed in their religion and culture. |