Перевод "обезопасить" на английский язык:
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Мы хотим помочь тебе обезопасить себя. | We wanna make it easy for you. We want you to save yourself. |
Что ещё можно сделать, чтобы обезопасить брак? | So what else can you do to safeguard your marriage? |
Если хочешь обезопасить нас, уйди с дороги. | If you want to protect us, just keep out of our way. |
Наша работа заключается в том, чтобы обезопасить Сербию насколько возможно. | Our job entails protecting Serbia to the greatest extent possible. |
Мы сможем обезопасить себя, если будут использоваться возобновляемые источники энергии. | We can sustain ourselves with renewable energy. |
Наиболее эффективный способ обезопасить детей дать им лёгкий вкус опасности. | The most effective way to keep children safe is to give them a little taste of danger. |
Израиль по прежнему ссылается на необходимость обезопасить себя от потенциальных угроз. | Israel continues to invoke the guaranteeing of its security against potential threats. |
Существуют два способа обезопасить себя от гламура и оценить его по достоинству. | And there is both a way to avoid the dangers of glamour and a way to broaden your appreciation of it. |
В сельской местности родители отдают своих дочерей замуж в надежде обезопасить их будущее. | In the villages, parents marry off their daughters in hopes of securing their future. |
Также я старался максимально обезопасить себя, потому что это часть здорового образа жизни. | I also tried to be the safest person I could be, because that's a part of health. |
Чтобы полностью себя обезопасить, страны в любом случае накладывают запрет на импорт вакцинированных животных. | To be on the safe side, countries ban the import of vaccinated animals anyway. |
Это не ее настоящее имя, но она желает оставаться неизвестной, чтобы обезопасить свою работу. | It is not her real name, but she wishes to remain anonymous to protect her job. |
У меня сын в 8 м классе, хочу обезопасить его от негативного воздействия интернета. | My son is in eighth grade, I'd like to protect him from the Internet's negative influence. |
Затем лектор добавил, что единственным способом обезопасить этот район является вывоз хранящихся там 11 000 тонн отходов в другое место . | The lecturer added at the time The only way to sort out this area would be to remove the whole lot of 11,000 tons of waste from here. |
В новых реалиях для того, чтобы полностью обезопасить себя от обвинений в шпионаже, лучше полностью исключить какие либо контакты с иностранцами. | New realities mean that in order to be completely protected against espionage accusations, it is better to eliminate any possibility of contact with foreigners. |
Это коридор, через который он может обезопасить свои интересы в Пакистане, традиционном союзнике, и обеспечить себе доступ к необходимым природным ресурсам региона. | It is a corridor through which it can secure its interests in Pakistan, a traditional ally, and ensure its access to vital natural resources in the region. |
Горе тому, кто жаждет неправедных приобретений для дома своего, чтобы устроить гнездо свое на высоте и тем обезопасить себя от руки несчастья! | Woe to him who gets an evil gain for his house, that he may set his nest on high, that he may be delivered from the hand of evil! |
Горе тому, кто жаждет неправедных приобретений для дома своего, чтобы устроить гнездо свое на высоте и тем обезопасить себя от руки несчастья! | Woe to him that coveteth an evil covetousness to his house, that he may set his nest on high, that he may be delivered from the power of evil! |
Антарктика могла бы быть сохранена как символ надежды, уникальный пример способности человечества сохранить свое прошлое, обезопасить настоящее и гарантировать будущее для грядущих поколений. | Antarctica could be preserved as a symbol of hope, a unique example of humankind apos s capacity to preserve its past, to safeguard its present and to guarantee a future for generations not yet born. |
Один из главных руководителей китайской компании сказал, что хотя экспорт редкоземельных элементов был ограничен, японские компании могут обезопасить свои поставки, запустив производство в Китае. | A senior official of a Chinese company has said that, even though rare earth exports have been restricted, Japanese companies can secure their supply by launching operations in China. |
Местные фермеры приветствовали инициативу по строительству ограждения, в связи с чем было принято решение удлинить заграждение, чтобы обезопасить весь периметр территории Национального парка Абердейра. | Para petani lokal menyambut baik inisiatif ini, yang mempengaruhi keputusan mereka untuk menambah panjang pagar untuk mengelilingi keseluruhan perimeter di kawasan Aberdare. |
Здесь вы можете найти несколько советов о том, как обезопасить себя (из Le Guide du Routard, обновленный путеводитель для пешего туриста на французском языке) | Here are some tips to stay protected (via Le Guide du Routard, a renown tourist guide for french speaking backpackers) |
Блогер Grazy gunner считает, что эти меры являются средством правительства обезопасить себя от возможных мятежей, но он не верит, что революция может произойти в Узбекистане. | Blogger Grazy gunner sees these measures as a tool of the government to secure itself against the possible urpisings, but he does not believe that revolution can happen in Uzbekistan. |
Назначение ЦВРСС состоит в том, чтобы обезопасить легковой автомобиль или грузовой автомобиль малой грузоподъемности от удара сзади в результате наезда на него другого транспортного средства. | The purpose of CHMSL is to safeguard a car or light truck from being struck in the rear by another vehicle. |
В последние месяцы десятки беженцев покинули свои разрушенные войной дома на Ближнем Востоке, чтобы, рискуя жизнями , попасть в Европу в надежде обезопасить себя и свои семьи. | In recent months, scores of refugees have fled their war torn homes in the Middle East, risking their lives to cross into Europe, hoping to find security for themselves and their families. |
Супружеские пары могли владеть совместной собственностью и обезопасить себя от развода, заключая брачные контракты, которые предусматривали финансовые обязательства мужа перед женой и детьми после окончания брака. | Married couples could own property jointly and protect themselves from divorce by agreeing to marriage contracts, which stipulated the financial obligations of the husband to his wife and children should the marriage end. |
Наша коллективная обязанность состоит в том, чтобы принять такие значимые меры, которые позволили бы улучшить и обезопасить жизнь детей и взрослых обоих полов во всех регионах планеты. | Our collective responsibility is to take meaningful action that will result in improved and safer lives for girls, boys, men and women in all regions of the world. |
Помимо изучения онлайн форумов о том, как обезопасить свой дом в Японии от тараканов, я прочитал подходящую литературу, такую как Как понять и научиться контролировать рыжего таракана . | Besides researching online forums about how to roach proof my house in Japan, I've consulted the literature, such as the excellent Understanding and Controlling the German Cockroach. |
В том же 1992 году немецкая промышленная группа Binnenalster выкупила активы AdLib у правительства Квебека, которое приобрело их, чтобы обезопасить от возможного поглощения со стороны Creative Labs. | In 1992, a conglomerate from Germany, Binnenalster GmbH, purchased the assets of Ad Lib from the Government of Quebec, who had acquired it to prevent Creative Labs from buying it. |
Благодаря использованию в лагерях для перемещенных внутри страны лиц энергосберегающих плит удалось еще больше обезопасить девушек и женщин, которым ранее приходилось собирать топливную древесину за территорией лагеря. | The introduction of fuel efficient stoves in camps for internally displaced persons has further reduced the exposure of girls and women venturing outside the camps in search of fuel wood. |
Советский Союз начал вести переговоры о заключении договоров о ненападении с соседними странами в Европе, из за вторжения японцев в Маньчжурию СССР пытался таким образом обезопасить свои границы. | The Soviet Union had started non aggression pact negotiations with its neighbouring countries in Europe during the Invasion of Manchuria, due to which the Soviet Union wanted to secure its borders. |
Я нахожусь с ней практически все время, чтобы обезопасить ее от травм, поскольку она ничего не видит и может оказаться в опасности на улице или в нашем собственном доме. | I assist her in walking, placing her in a chair, and getting into our car. I am with her nearly all the time to protect her from injuring herself, because she can neither see nor navigate safely on the street or in our own home. |
Я нахожусь с ней практически все время, чтобы обезопасить ее от травм, поскольку она ничего не видит и может оказаться в опасности на улице или в нашем собственном доме. | I am with her nearly all the time to protect her from injuring herself, because she can neither see nor navigate safely on the street or in our own home. |
Какие бы положения ни были вписаны в Устав, они не позволят Совету Безопасности обезопасить мир от войны, если у людей дома и на работе не будет чувства уверенности quot . | No provisions that can be written into the Charter will enable the Security Council to make the world secure from war if men and women have no security in their homes and jobs. |
Кофи уже находится рядом со своими родителями, и, что самое замечательное, его семья получила все необходимые инструменты и средства, которые помогут им заработать на жизнь и обезопасить своих детей. | Kofi has been reunited with his family, and what's even better, his family has been given tools to make a living and to keep their children safe. |
В дополнение к этому, спекуляция нефти на рынке могла привести к повторной спекуляции , в результате чего конечные потребители стали покупать очищенные продукты заранее, чтобы обезопасить себя от будущих скачков цен. | Additionally, oil market speculation may have induced echo speculation, whereby ultimate users buy refined products in advance to protect against future price hikes. |
В восьми новых сериях Выживания в Цифровом веке робот ONO научит нас, как обезопасить электронную почту и свою страничку в социальной сети Facebok, сделать безопасным просмотр веб страниц и т.д. | With eight new weekly releases for their new series Survival in the Digital Age, ONO the robot will help us with email security, facebook security, private browsing and more. |
Другими важными мотивами к вступлению женщин в банды могут быть тяжелые отношения в семье, близкая связь с членом банды, а также просто желание обезопасить себя от изнасилований на улицах города. | Other common reasons why women join gangs are being in abusive relationships, having a partner already in a gang or wanting to feel safe from potential rape on the streets. |
Синьора даже предлагала переселить всех магистратов из отдела по борьбе с мафией на периферию города, чтобы защитить спокойствие и обезопасить обычных граждан, ведь при покушении обычно страдают и простые прохожие. | The lady suggested also that the magistrates of the anti Mafia pool could have moved to houses on the outskirts of the city, so as to maintain the tranquillity and the safety of us working citizens who, in the event of an attack, are always needlessly involved. |
Предсмертная агония диктатора всегда сродни театру с экстатическими народными массами, политической борьбой за выживание возможных преемников и закулисьем, где окружение диктатора пытается продлить жизнь своему патриарху, чтобы успеть обезопасить свои привилегии. | A dictator s death throes are always a form of theater, featuring ecstatic masses, would be successors fighting for political survival, and, behind the scenes, the dictator s coterie locked in efforts to extend the life of their patriarch until they can secure their privileges. |
Газета замечает, что в то же время, 9 июля, на веб сайте президента появился другой документ приказ, в котором он обязывал премьер министра выполнить решение СНБОУ и обезопасить финансирование парламентских выборов. | The newspaper notes that at the same time, July 9, at the website of the President appeared another document an order in which he obliged the prime minister to execute the decision of the RNBO and secure the financing of early elections. |
Первоначально фраза характеризовала политику, согласно которой Соединённые Штаты имеют право обезопасить себя от стран, которые дают убежище или помощь террористическим группам, чтобы оправдать таким образом вторжение в Афганистан в 2001 году. | After 9 11 the phrase described the policy that the United States had the right to secure itself against countries that harbor or give aid to terrorist groups, which was used to justify the 2001 invasion of Afghanistan. |
Ведь несмотря на отрицание смены климата политическими лидерами ЦРУ, флот Норвегии, США, Канада и прочие деловито думают как бы им обезопасить свои территории при всей неотвратимости ситуации так, как это кажется им. | For all the denial of climate change by government leaders, the CIA and the navies of Norway and the U.S. and Canada, whatever are busily thinking about how they will secure their territory in this inevitability from their point of view. |
Они неверующие торопят тебя (о, Посланник) с плохим насмехаясь просят, чтобы ты явил им наказание, которое им грозит за их неверие прежде хорошего вместо того, чтобы уверовать и этим самым обезопасить себя . | They ask you to hasten the evil before the good, yet (many) exemplary punishments have indeed occurred before them. |
Ведь несмотря на отрицание смены климата политическими лидерами ЦРУ, флот Норвегии, США, Канада и прочие деловито думают как бы им обезопасить свои территории при всей неотвратимости ситуации так, как это кажется им. | For all the denial of climate change by government leaders, the ClA and the navies of Norway and the U.S. and Canada, whatever are busily thinking about how they will secure their territory in this inevitability from their point of view. |
Похожие Запросы : обезопасить себя - обезопасить себя