Перевод "обиды" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Resentment Grudges Bygones Grudge Grievances

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Без обиды.
No offence.
Без обиды?
Without resentment?
Им не Аллах обиды причинил Они самим себе обиды причинили.
And Allah wronged them not, but they used to wrong themselves.
Им не Аллах обиды причинил Они самим себе обиды причинили.
God did not wrong them, but they used to wrong their own souls.
Им не Аллах обиды причинил Они самим себе обиды причинили.
And then what happened with them was not Allah's wrong doing they rather wronged themselves.
Им не Аллах обиды причинил Они самим себе обиды причинили.
Allah wronged them not, but they did wrong themselves,
Без обиды, да?
No hard feelings, huh?
Давайте, без обиды.
Come, without resentment.
Ну, кроме пламенной обиды.
Oh, except for the burning resentment.
Бог, который обиды это.
God who slights it.
К чему эти обиды?
Why should there be any hard feelings?
При отсутствии ненависти или обиды?
With no hatred or resentment?
Король простит обиды всему войску.
King shall forgive insults the whole army.
Я психанула тогда от обиды.
Well, I got mad because I guess I'd been a little hurt.
Поистине, Аллах не желает обиды мирам!
God desires no injustice for mankind.
Поистине, Аллах не желает обиды мирам!
Allah willeth no injustice to (His) creatures.
Терпя напрасные обиды, я научилась думать.
While suffering insults in vain, I learned to think.
Забудь все обиды и начни жить свободно.
Forget all grudges and begin living freely.
Ради этого мы стерпим обиды от вас.
We shall bear with fortitude the hardships you inflict upon us.
Ради этого мы стерпим обиды от вас.
We will persevere in the face of your persecution.
Ради этого мы стерпим обиды от вас.
We shall surely continue to remain steadfast in face of your persecution.
Ради этого мы стерпим обиды от вас.
We surely will endure the hurt ye do us.
О, сказал я и вышел из обиды.
'Oh,' said I. And out came the grievance.
Виноваты ли во всем обиды и недовольство?
Is it just about grievances?
Уверен, прощение смывает оскорбление и причиненные обиды.
I'm convinced that the pardon wipes out the wound and the wrong committed.
Но то же делали и те, кто был до них. Им не Аллах обиды причинил Они самим себе обиды причинили.
So had the people done before them yet God did not wrong them, they wronged themselves.
Но то же делали и те, кто был до них. Им не Аллах обиды причинил Они самим себе обиды причинили.
Those before them did exactly this and Allah did not oppress them at all, but it is they who used to wrong themselves.
Но то же делали и те, кто был до них. Им не Аллах обиды причинил Они самим себе обиды причинили.
So did those before them, and God wronged them not, but themselves they wronged.
Но то же делали и те, кто был до них. Им не Аллах обиды причинил Они самим себе обиды причинили.
Allah wronged them not, but they were wont to wrong themselves.
И экстремисты хороши в нападениях на политические обиды.
And the extremists are good at jumping on the back of political grievances.
Я говорю это без обиды, только с грустью.
I say this with no resentment whatsoever, just sadness.
Как добродетельно, благочестиво молиться за нанёсших нам обиды!
A virtuous and a Christianlike conclusion... to pray for them that have done wrong to us.
И терпеливо будем мы сносить обиды, Что причиняете вы нам.
We shall bear with fortitude the hardships you inflict upon us.
И терпеливо будем мы сносить обиды, Что причиняете вы нам.
We will persevere in the face of your persecution.
И терпеливо будем мы сносить обиды, Что причиняете вы нам.
We shall surely continue to remain steadfast in face of your persecution.
И терпеливо будем мы сносить обиды, Что причиняете вы нам.
We surely will endure the hurt ye do us.
Он сглаживал чувство обиды, которое могло перерасти в постоянную вражду.
He repaired injured feelings that might have escalated into permanent hostility.
У Тича нет обиды... он может охватить каждого своим состраданием.
Thich does not hold any resentment any...he can embrace everyone in his compassion.
Эти страхи и обиды существуют везде, сейчас более чем когда либо.
These fears and resentments exist everywhere, now more than ever.
Реакции в Twitter были разнообразными от неверия и сарказма до обиды.
Reactions on Twitter varied from disbelieving and sarcastic to offended. Jennan asked
А кто ищет помощи после обиды, то к ним нет пути.
If one avenges himself after he has been wronged, there is no way of blaming him.
Полагайся на Аллаха! Он защитит тебя от их обиды и зла.
Ignore what they do to hurt you, and put your trust in God.
А кто ищет помощи после обиды, то к ним нет пути.
And there is no way of reproach against those who take revenge after being wronged.
А кто ищет помощи после обиды, то к ним нет пути.
And whosoever helps himself after he has been wronged against them there is no way.
А кто ищет помощи после обиды, то к ним нет пути.
And whosoever vindicateth him self after wrong done him these! against them there is no way of blame.