Перевод "обладатель" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Winner Holder Award Recipient Academy

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Обладатель разумения.
Lord of power and wisdom.
Обладатель разумения.
One strong of make.
Обладатель разумения.
Dhu Mirrah (free from any defect in body and mind), Fastawa then he (Jibrael Gabriel) rose and became stable .
Обладатель разумения.
The one of vigor.
Обладатель разумения.
one endowed with immense wisdom.
Аллах обладатель великой милости.
God is master of great bounty.
Аллах обладатель великой милости.
And Allah is the Owner of mighty Grace.
Аллах обладатель великой милости.
And Allah is the Owner of Great Bounty.
Аллах обладатель великой милости.
And Allah is the Owner of Mighty Grace.
Аллах обладатель великой милости.
God is the Possessor of Immense Grace.
Аллах обладатель великой милости.
God is Possessor of limitless grace.
Аллах обладатель великой милости.
Allah is the Lord of abounding bounty.
Аллах обладатель великой милости.
Allah is the Lord of abounding favour.
Аллах обладатель великой милости.
Allah is of Infinite Bounty.
Поистине, Аллах обладатель великой милости!
God is abounding in benevolence.
Поистине, он обладатель великого удела!
He indeed possesses great good fortune.
Он, истинно, великого надела обладатель .
He indeed possesses great good fortune.
Обладатель разумения. Он явился ему,
The Strong then the Spectacle inclined towards him.
Поистине, он обладатель великого удела!
Surely he is a man of mighty fortune.
Он, истинно, великого надела обладатель .
Surely he is a man of mighty fortune.
Обладатель разумения. Он явился ему,
very strong he stood poised,
Поистине, Аллах велик, обладатель мщения!
And Allah is Mighty, Lord of Retribution.
Поистине, он обладатель великого удела!
Verily he is the owner of a very great fortune.
Он, истинно, великого надела обладатель .
Verily he is the owner of a very great fortune.
Поистине, Аллах обладатель великой милости!
And Allah is the Owner of Great Bounty.
Поистине, он обладатель великого удела!
Verily! He is the owner of a great fortune.
Ведь Аллах Обладатель великой щедрости!
And Allah is the Owner of Great Bounty.
Ведь Аллах Обладатель великой милости!
And Allah is the Owner of Great Bounty.
Он, истинно, великого надела обладатель .
Verily! He is the owner of a great fortune.
Поистине, Аллах велик, обладатель мщения!
God is Mighty, Able to take revenge.
А Аллах обладатель великой милости!
God is Possessor of Sublime Grace.
Поистине, Аллах обладатель великой милости!
God possesses immense grace.
Поистине, Аллах обладатель великой милости!
God is possessor of infinite grace.
Поистине, он обладатель великого удела!
He is indeed very fortunate.
Ведь Аллах Обладатель великой щедрости!
God is Possessor of Sublime Grace.
Поистине, Аллах Обладатель величайшей милости!
God is Possessor of Sublime Grace.
Ведь Аллах Обладатель великой милости!
God is Possessor of Great Grace.
Он, истинно, великого надела обладатель .
He is indeed very fortunate.
Поистине, Аллах велик, обладатель мщения!
Allah is All Mighty He is the Lord of Retribution.
Поистине, Аллах обладатель великой милости!
They followed the good pleasure of Allah, and Allah is the Lord of great bounty.
Поистине, Аллах обладатель великой милости!
Allah is Lord of abounding bounty.
Поистине, он обладатель великого удела!
He truly has a great fortune.
Ведь Аллах Обладатель великой милости!
Allah is the Lord of abounding bounty.
Он, истинно, великого надела обладатель .
He truly has a great fortune.
Поистине, Аллах велик, обладатель мщения!
Allah is Mighty, Able to Requite (the wrong).