Перевод "облаками" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Clouds Cloud Clouds Overcast Cloudy

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Небо затянуто облаками.
The sky is covered with clouds.
Небо затянулось облаками.
The sky has become overcast.
Небо затянуло облаками.
The sky has become overcast.
В вышине, облаками
Before
Поживите над облаками
Find lodgings up in the clouds
Луна невидима за облаками.
The moon is invisible behind the clouds.
Над облаками взошла луна.
The moon rose above the clouds.
Луна скрылась за облаками.
The moon is behind the clouds.
Мы летим над облаками.
We are flying above the clouds.
Я летел над облаками.
I flew above the clouds.
Я летела над облаками.
I flew above the clouds.
Хочу лететь над облаками.
I want to fly above the clouds.
Самолёт летел над облаками.
The plane flew above the clouds.
Самолёт летит над облаками.
The plane is flying above the clouds.
Внезапно небо покрылось облаками.
Suddenly clouds obscured the sky.
Самолёт летел над облаками.
The airplane was flying above the clouds.
Мы летим над облаками.
We're flying above the clouds.
Птицы летают под облаками.
Birds fly under the clouds.
Солнце скрылось за облаками.
The sun disappeared behind the clouds.
Сегодня небо покрыто облаками.
The sky is covered with clouds today.
Солнце светит за облаками.
The sun shines behind the clouds.
Вершины гор скрыты облаками.
The mountaintops are hidden by clouds.
Наш самолёт летел над облаками.
Our plane was flying above the clouds.
Наш самолёт летит над облаками.
Our plane is flying over the clouds.
Небо затянуто облаками, облачность сплошная.
Sky cloudy, overcast.
Самолёт потерялся из виду за облаками.
The plane was lost sight of in the clouds.
Самолёт скрылся из виду за облаками.
The plane was lost sight of in the clouds.
Так я решил поработать с облаками.
So I decided to do work with clouds.
Нейтральные и ионизованные облака иногда также называют диффузными облаками, в то время как молекулярные облака называют плотными облаками.
Neutral and ionized clouds are sometimes also called diffuse clouds, while molecular clouds are sometimes also referred to as dense clouds.
Солнце прячется за облаками, фото Дэна А'варда
Sun hides behind clouds, by Dan A'Vard
При этом наблюдение за облаками оправдывает ничегонеделание.
And cloudspotting legitimizes doing nothing.
Поверхность Венеры закрыта очень густыми быстро вращающимися облаками.
Venus has very thick, rapidly spinning clouds which cover its surface.
Потому что с облаками можно сделать все, что угодно.
Because clouds can mean anything you want.
Она будет ждать тебя, когда луна скроется за облаками.
She bid you wait until the moon has fallen.
Очевидно, что группы с самыми большими электронными облаками управляют молекулой.
So I guess the most obvious, or maybe it's not obvious, but the ch3 groups, since they have the biggest electron crowd, they're kind of crowding the molecule.
Яркое кольцо на широте в 45 также связано с облаками метана.
The bright collar at 45 latitude is also connected with methane clouds.
Некоторые считали, что они являются облаками газа в нашей собственной галактике.
It was thought by some that they are clouds of gas in our own galaxy.
Этот мир называют по разному как часть духовного неба, покрытую облаками.
This world has been referred to variously as a clouded portion of the spiritual sky.
В обозримом будущем местным жителям придется приспособиться к жизни с облаками пепла.
Locals will have to learn to live with clouds of ash for the foreseeable future.
Такая интерпретация подтверждается более плотными и более высокими облаками в этих областях.
Such an interpretation is supported by the denser and higher clouds in the collars.
В тот день небо разверзнется и покроется облаками, и будут низведены ангелы.
The day the heavens splits asunder with a dazzling white cloud gathering and the angels descend in a continuous stream,
Будет день, когда расторгнется небо с облаками, и ангелы низведутся, низводимые чредами
The day the heavens splits asunder with a dazzling white cloud gathering and the angels descend in a continuous stream,
В тот день небо разверзнется и покроется облаками, и будут низведены ангелы.
And the day when the sky will be split asunder with clouds and the angels will be sent down in full.
Будет день, когда расторгнется небо с облаками, и ангелы низведутся, низводимые чредами
And the day when the sky will be split asunder with clouds and the angels will be sent down in full.
В тот день небо разверзнется и покроется облаками, и будут низведены ангелы.
Upon the day that heaven is split asunder with the clouds and the angels are sent down in majesty,