Перевод "облегчается" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
облегчается доступ к питьевой воде, колодцам, скважинам, насосам | Improved access to drinking water, wells and pumps. |
Такая передача капитала облегчается глобальной интеграцией торговли и финансов. | The global integration of trade and finance has facilitated these capital flows. |
В результате повышения точности облегчается осуществление эффективных и автоматизированных процедур. | The resulting, increased precision facilitates the implementation of efficient and automated procedures. |
Использование CUSDEC INSTAT облегчается развитием дружественного пользователю программного обеспечения IDEP. | The use of CUSDEC INSTAT is facilitated by the development of the user friendly IDEP software. |
При рассмотрении этого вопроса в двух главах экспертная работа облегчается, т.к. | Dealing with this issue in two chapters makes the expertise easier since the experts have a narrower field to cover, fewer people to meet, and can carry out an in depth analysis. |
Эта задача облегчается благодаря тесному сотрудничеству между Центром и заинтересованными региональными организациями. | This task was facilitated by close collaboration between the Centre and the regional organizations concerned. |
Таким образом, их доступ к земле облегчается в результате их принадлежности к соответствующим объединениям. | Their access to land is facilitated by their group membership. |
Реализация задач ГЗЭ значительно облегчается при наличии соответствующих положений в национальном законодательстве в сфере ГЗ. | Ecolabels (see Box 3.3) can be a useful tool for GPP for defining environmental criteria in tenders. |
Содержание улучшается, поиск облегчается, когда люди вполне могут зарабатывать себе на жизнь, просто создавая качественное содержание. | It makes content get better, it makes searching work better, when people can really make their livelihood from producing great content. |
Процесс оказания такой помощи облегчается наличием в самых разных странах мира большого числа сотрудников по связи Федеральной полиции Австралии. | The provision of such assistance was facilitated by the many Australian Federal Police Liaison Officers stationed around the world. |
Значительный рост межрегиональных инвестиционных потоков, особенно в форме совместных предприятий, наблюдается в Азии, причем рост таких потоков стимулируется и облегчается субрегиональные механизмами экономического сотрудничества, такими как АСЕАН (Dhungana 2003). | In Asia, intra regional investment flows, in particular in the form of joint ventures, have greatly increased, a development that has been facilitated and promoted by the establishment of subregional economic cooperation frameworks such as ASEAN (Dhungana 2003). |
Мы признаем, что работа Совета облегчается в условиях атмосферы обновленного сотрудничества и политического консенсуса, который доминирует в этой новой фазе международных отношений, ограничивая как позитивный результат использование права вето. | We recognize that the Council apos s work Council has been facilitated by the climate of improved cooperation and political consensus which has prevailed in this new phase of international relations, one very positive result of which has been the limited use of the veto power. |
Эта задача облегчается, когда, как в случае с Суданом, стороны в конфликте провели предварительно переговоры и приняли всеобъемлющее соглашение, содержащее все элементы, способствующие обеспечению мира, развитию и уважению верховенства права. | That task becomes easier when, as is the case in the Sudan, the parties to a conflict have previously negotiated and accepted a comprehensive agreement containing all of the elements conducive to ensuring peace, development and respect for the rule of law. |
БЕРЛИН Дать ответ на воинственное бряцание оружием Северной Кореи задача для всего мира ничуть не облегчается тем фактом, что противостоять придется бедной стране, победа над которой уже почти одержана с минимальными затратами. | BERLIN The world s task in addressing North Korea s saber rattling is made no easier by the fact that it confronts an impoverished and effectively defeated country. |
11. Координация усилий по борьбе с малярией на всех уровнях облегчается тем, что Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) приняла Глобальную стратегию борьбы с малярией, реализуемую с участием многих учреждений, осуществление которой необходимо контролировать. | 11. Coordination regarding malaria at all levels is facilitated by the existence of the Global Malaria Control Strategy of the World Health Organization (WHO), in which many agencies participate and which should be monitored. |
Необходимо отметить, что Соединенные Штаты Америки являются одним из главных мест назначения в цепи торговли незаконно усыновленных детей, и это облегчается отсутствием каких то федеральных законов по пресечению этого рода преступной деятельности. | It should be noted that the United States of America was among the major destinations of the traffic in illegally adopted children, which was facilitated by the lack of any federal law against that type of criminal activity. |
Похожие Запросы : облегчается благодаря