Перевод "обломки" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Обломки самолёта. | The wreck of the plane. |
Повсюду были обломки. | There was debris everywhere. |
разбросаны обломки мертвых | scattered debris from a dead crab nebula nebula |
Что? Обломки самолёта... | Wreck..of the pla |
А, обломки самолёта. | Oh, the wreck of the plane. |
На пляже валяются обломки. | The A.V. |
Настоящие обломки пирамид фараонов. | Sorry. |
вокруг них вращаются обломки породы. | They churn up debris in their surroundings. |
Мне не нужны фараонские обломки. | You can join us if you like. |
Эти люди помогли разобрать обломки. | These men were kind enough to help search the wreckage. |
Обломки разбросаны на большой площади. | Wreckage lies scattered over a milewide area. |
Гдето там лежат обломки самолёта. | Why? There's a plane wrecked on it somewhere. |
Обломки самолета рейса QZ8501 уже найдены. | Plane debris from flight QZ8501 has been found already. |
Городские службы города Мехико разбирают обломки. | Mexico City employees working on debris removal. |
Обломки самолёта упали в Атлантический океан. | The plane crashed into the Atlantic Ocean. |
Обломки повредили двигатель 4 и крыло. | 4 engine and the wing. |
Обломки выдерживали удары пушек лучше нетронутых стен. | The rubble absorbed the shock of the cannonballs better than the solid wall. |
Обломки нашего корабля ночью вынесло к берегу. | The wreck of our ship stranded during the night. |
Кроме того, власти успеют забрать все обломки. | Besides, the authorities will more and likely take charge of any wreckage. |
Солдаты собирают обломки в знаменитом храме Багана Хтиломинло. | Soldiers collect the debris at famed Htilominlo Temple in Bagan. |
Некоторые обломки упали на дверь его нового Ситроена. | Two of them landed in the side door of his new Citroen. |
На фоне нового предприятия остаются внушительных размеров обломки старого завода. | The scraps of the sugar mill that remained at the base of the new establishment remained untouched, imposing. |
Они уничтожают окружающие их звезды, вокруг них вращаются обломки породы. | They destroy stars around them. They churn up debris in their surroundings. |
Президент Джокови на борту поисково спасательного самолета, когда впервые были замечены обломки. | President Jokowi on board the search and rescue plane when it first spotted aircraft parts. |
Мы вытаскивали обломки из каналов и рвов, мы приводили в порядок школы. | We pulled debris from canals and ditches. We cleaned schools. |
Тлеющие обломки аптеки в Вайкики после атаки японских самолетов, 7 декабря 1941 года | Salvage work continuing on the sunken battleship USS Arizona in Pearl Harbor, 25 Feb 1942. From Pearl Harbor Archive https t.co gHMf6Iv7HV pic.twitter.com Be9RWAH6DB Hidenori Watanave ( hwtnv) November 21, 2016 |
Обломки были найдены посреди главной улицы в городке Манитэвак (Manitowoc), штат Висконсин, США. | A piece was found in the middle of North 8th Street in Manitowoc, Wisconsin in the northern United States. |
Кроме того, MRO ищет обломки ранее утраченных аппаратов Mars Polar Lander и Beagle 2. | In addition, MRO was tasked with looking for the remains of the previously lost Mars Polar Lander and Beagle 2 spacecraft. |
Air Asia, тем временем, подтвердила , что обломки самолета и мертвые тела относятся к рейсу QZ8501 | Air Asia meanwhile confirmed that the plane debris and the dead bodies are from flight QZ8501 |
Следующие по классификации обломки айсберга , так по научному называются крупные льдины, достигающие размера целого дома. | Next are the bergy bits yes, that is their scientific name which can be up to the size of your home. |
А то, как западная Германия трансформировала обломки своего восточного немецкого соседа, было похоже на проявление жестокости. | And the way West Germany rolled over the wreckage of its East German neighbor seemed almost like an act of cruelty. |
К 15 апреля число погибших возросло до 75, а следователи продолжали изучать обломки на месте взрыва. | By April 15, the death toll had increased to 75, as investigators continued to sift through the wreckage at the blast site. |
На улицах Мехико работники службы уборки разбирают обломки вместе с сотнями волонтеров, стремящихся помочь как только можно. | On the streets of Mexico City, workers are clearing debris accompanied by hundreds of volunteers who are eager to help in any way that they can. |
В процессе, известном как аккреция, частицы пыли и обломки слипаются вместе в более крупные фрагменты, образуя планеты. | In a process known as runaway accretion, successively larger fragments of dust and debris clumped together to form planets. |
Обломки самолёта повредили несколько проезжавших по шоссе автомобилей, что было зафиксировано на записи видеорегистратора одного из них. | At the time of reverser reactivation the aircraft was at the distance of about 950...1000 m from the exit threshold. |
Пока некоторые из нас спокойно сидят в своих огромных частных яхтах, другие отчаянно цепляются за плавучие обломки. | Some of us are sitting there safe and sound in gigantic private yachts. Other people are clinging to a piece of driftwood. |
Увы, от них остались лишь обломки, но в иных северных странах средневековые деревянные церкви всё ещё существуют. | We only have a few planks left of those churches, but in other Nordic countries mediaeval wood churches still exist. |
Жёлтая зона, красная зона и зелёная зона, которые содержали обломки из носовой, центральной и хвостовой части самолёта соответственно. | The yellow zone, red zone, and green zone contained wreckage from front, center, and rear sections of the airplane, respectively. |
Многочисленные обломки и разрушения внутри реакторных зданий плюс наводнение сделали проблемой вход для роботов и дистанционно управляемых транспортных средств. | The amount of debris and destruction within the reactor buildings plus flooding has made entry by robots and remotely operated vehicles challenging. |
Если Мы пожелаем, то Мы заставим землю поглотить их или сбросим с неба обломки, которые всё разрушат и уничтожат. | We could cleave the earth and sink them, if We pleased, or drop a fragment of the sky upon them. |
Если Мы пожелаем, то Мы заставим землю поглотить их или сбросим с неба обломки, которые всё разрушат и уничтожат. | Did We will, We would make the earth to swallow them, or We would drop down on them lumps from heaven. |
Если Мы пожелаем, то Мы заставим землю поглотить их или сбросим с неба обломки, которые всё разрушат и уничтожат. | If We will, We shall sink the earth with them, or cause a piece of the heaven to fall upon them. |
Если Мы пожелаем, то Мы заставим землю поглотить их или сбросим с неба обломки, которые всё разрушат и уничтожат. | If We will, We can make the earth cave in beneath them, or make pieces of the sky fall down on them. |
Если Мы пожелаем, то Мы заставим землю поглотить их или сбросим с неба обломки, которые всё разрушат и уничтожат. | We could, if We so wished, cause the earth to swallow them or let fragments of the sky fall upon them. |
Если Мы пожелаем, то Мы заставим землю поглотить их или сбросим с неба обломки, которые всё разрушат и уничтожат. | If We will, We can make the earth swallow them, or cause obliteration from the sky to fall on them. |