Перевод "обмане" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Deception Cheating Deceit Fraud Accused

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это наследие построено на обмане.
It is a legacy built on deception.
Все войны основаны на обмане .
All wars are based on deception.
Когда его спросили об обмане, он сказал
When asked about deception, he said this
Когда его спросили об обмане, он сказал
(Applause) (Music)
Итак, что мы выяснили об обмане, благодаря этому?
So, what have we learned from this about cheating?
Я не могу жить в браке, основанном на обмане.
I can't stand a married life in deception.
Сунь Цзы принадлежит известное высказывание Все войны основываются на обмане .
All warfare, Sun famously said, is based on deception.
Существует взгляд на страну, основанный на обмане, конфронтации и ненависти.
This is an interpretation of the country that is based on entrapment, conflict and hatred.
Но бывают случаи, когда нам приходится участвовать в обмане невольно.
But there are times when we are unwilling participants in deception.
Все мы целыми днями повсеместно используем жесты, свидетельствующие об обмане.
We make deceptive flailing gestures all over the place all day long.
Китайский военачальник Сунь Цзы сказал, что все войны основаны на обмане.
The Chinese general Sun Tzu said that all war was based on deception.
Политика, основанная на обмане и двойных стандартах, обречена на провал рано или поздно.
If you are really serious about a deal with Iran, Israel has to come out of the closet. A policy based on fiction and double standards is bound to fail sooner or later.
Политика, основанная на обмане и двойных стандартах, обречена на провал рано или поздно.
A policy based on fiction and double standards is bound to fail sooner or later.
я собираюсь использовать их, чтобы рассказать вам немного о моей любимой теме, обмане.
I'm going to use them to tell you a little bit about my favorite subject, which is deception.
Марко Темпест Когда его спросили об обмане, он сказал Диктор Фокусник единственная честная профессия.
Marco Tempest When asked about deception, he said this Announcer Magic is the only honest profession.
В соседнем номере говорили что то о машинах и обмане и кашляли утренним кашлем.
In the next room they were saying something about machines and fraud, and coughing as people do of a morning.
И я собираюсь использовать их, чтобы рассказать вам немного о своем любимом предмете обмане.
And I'm going to use them to tell you a little bit about my favorite subject deception.
Так как если сообщение записано на плёнку, нас никто не сможет обвинить в обмане.
But, I'm glad we installed the oscillograph because once the messages are recorded on film, no one can accuse us of garbling them.
Как, интересно, вы рассуждали? Вы надеялись прожить в этом обмане до конца своих дней?
Did you think you could live this lie for a lifetime?
Но правительства виновны в обмане общественности во всяком случае, они действовали наивно и сейчас расплачиваются за это.
But governments are not guilty of deceiving the public if anything, they acted naïvely and are now paying the price.
Он почувствовал, что муж был великодушен и в своем горе, а он низок, мелочен в своем обмане.
He felt that the husband in his sorrow was magnanimous, while he himself was mean and trivial in his deceptions.
Навальный и его брат Олег обвиняются в обмане французской косметической компании, но заявляют, что обвинения против них политически мотивированы.
Navalny and his brother Oleg stand accused of defrauding a French cosmetics company, but claim the charges against them are politically motivated.
Он не сделал ничего, что могло бы повлечь разговоры об обмане, и называть всю эту историю лишь религиозной сказкой.
That is, he did none of the things that might make it easy to cry foul, to put down the whole story as a pious fable.
Сеньорита,я бы никогда не принял участие... в этом обмане, если бы это не был вопрос жизни и смерти.
Señorita, I would never have been a party... to the recent deception if it had not been a matter of life and death.
Они поняли, что могут выпускать больше бумажных денег, чем хранят золота и никто не в состоянии уличить их в обмане.
They discovered that they could print more money than they had gold and usually no one would be the wiser.
Итак, этот фокус, которому я часто обучаю малышей, интересующихся магией, может помочь узнать многое об обмане, хотя методологически он очень прост.
So, this is a trick that I often teach to young children that are interested in magic, because you can learn a great deal about deception by studying this very even though it's a very simple trick methodologically.
Но если рассуждать об обмане в ключе того, что мы хотим от своей жизни, думаю, следует обратиться к Диогену и Конфуцию.
But when it comes to lying and what we want to do with our lives, I think we can go back to Diogenes and Confucius.
Передо мной пустых побойтесь клятв, иначе Царь царей вас уличит в обмане тайном и на смерть осудит, которую друг другу принесёте.
Take heed you dally not before your king... lest he that is the supreme King of Kings... confound your hidden falsehood... and award either of you to be the other's end.
Для этого потребуется применить новый подход к международным отношениям, основанный не на балансировании на грани войны и на обмане, а на взаимовыгодном сотрудничестве.
That will require a new brand of statecraft based on mutually beneficial cooperation not brinkmanship and deception.
Иногда мы добровольно участвуем в обмане ради сохранения чувства человеческого достоинства, может быть для того, чтобы сохранить в тайне то, что должно быть тайной.
Sometimes we're willing participants in deception for the sake of social dignity, maybe to keep a secret that should be kept secret, secret.
Стиль Корана отличается от поэтического стиля, основанного на вымысле, мечтаниях и обмане. Аллах разъяснил, что Мухаммад да благословит его Аллах и приветствует! отличается от поэтов.
As for the poets, only those who go astray follow them.
Стиль Корана отличается от поэтического стиля, основанного на вымысле, мечтаниях и обмане. Аллах разъяснил, что Мухаммад да благословит его Аллах и приветствует! отличается от поэтов.
And the astray follow the poets.
Стиль Корана отличается от поэтического стиля, основанного на вымысле, мечтаниях и обмане. Аллах разъяснил, что Мухаммад да благословит его Аллах и приветствует! отличается от поэтов.
And the poets the perverse follow them
Стиль Корана отличается от поэтического стиля, основанного на вымысле, мечтаниях и обмане. Аллах разъяснил, что Мухаммад да благословит его Аллах и приветствует! отличается от поэтов.
As for the poets it is the seduced who follow them.
Стиль Корана отличается от поэтического стиля, основанного на вымысле, мечтаниях и обмане. Аллах разъяснил, что Мухаммад да благословит его Аллах и приветствует! отличается от поэтов.
As for the poets, the erring follow them,
Стиль Корана отличается от поэтического стиля, основанного на вымысле, мечтаниях и обмане. Аллах разъяснил, что Мухаммад да благословит его Аллах и приветствует! отличается от поэтов.
And as for the poets the deviators follow them.
Стиль Корана отличается от поэтического стиля, основанного на вымысле, мечтаниях и обмане. Аллах разъяснил, что Мухаммад да благословит его Аллах и приветствует! отличается от поэтов.
As for poets, only the wayward follow them.
Стиль Корана отличается от поэтического стиля, основанного на вымысле, мечтаниях и обмане. Аллах разъяснил, что Мухаммад да благословит его Аллах и приветствует! отличается от поэтов.
As for poets, the erring follow them.
Политики станут уважать действительность, а не манипулировать ею, только если народу не безразлична истина, и если он будет наказывать политиков, если поймает их на преднамеренном обмане.
Politicians will respect, rather than manipulate, reality only if the public cares about the truth and punishes politicians when it catches them in deliber ate deception.
Будучи таможенником, я очень много узнал о лжи. Например, то, что почти все мои познания об обмане были ошибочны. Чуть позже я расскажу о моих заблуждениях.
I learned a lot about deception while doing my duty here in customs, one of which was that most of what I thought I knew about deception was wrong, and I'll tell you about some of that tonight.
Большинство политиков пытается избежать явной лжи они юлят и уклоняются, как профессиональные боксеры, когда сталкиваются с вопросами, которые могли бы уличить их в прямой лжи или обмане.
Most politicians try to avoid telling outright lies they bob and weave like prizefighters when faced with questions that might ensnare them in outright mendacity.
Но система компанейского капитализма, который обогащает считанную элиту, в то время как огромное большинство 50 миллионного украинского осажденного народа живет в бедности и обмане, не может продолжаться долго.
But a system of crony capitalism that enriches a tiny elite while the vast majority of the country's 50 million beleaguered citizens live in poverty and are bullied by bureaucrats cannot be sustained in the long run.
Да, я знаю, что это кажется вполне очевидным, но когда вы сами разговариваете с человеком, которого подозреваете в обмане, отношение к нему, безусловно, перевешивает индикаторы правды или лжи.
Now I know it seems really obvious, but when you're having a conversation with someone you suspect of deception, attitude is by far the most overlooked but telling of indicators.
Да, я знаю, что это кажется вполне очевидным, но когда вы сами разговариваете с человеком, которого подозреваете в обмане, отношение к нему, безусловно, перевешивает индикаторы правды или лжи.
Now, I know it seems really obvious, but when you're having a conversation with someone you suspect of deception, attitude is by far the most overlooked but telling of indicators.
Официально целью внесения резолюции неодобрения было наказать Комиссию за злоупотребления бюджетом ЕС 1996г., в которых ее обвиняли кроме того, раздавались и до сих пор раздаются обвинения в обмане и коррупции.
Ostensibly, the purpose of the Parliament s censure motion was to sanction the Commission for what was alleged to be the maladministration of the European Union s 1996 budget and there were (and remain) accusations in the air of fraud and corruption.