Перевод "обманывать" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

обманывать - перевод : обманывать - перевод : обманывать - перевод : обманывать - перевод :
ключевые слова : Deceive Cheat Deceiving Cheating Trick

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Нехорошо обманывать других, еще хуже обманывать самого себя.
It's wrong to deceive people, but worse to deceive yourself.
Прекратить обманывать?
Stop not getting anywhere?
Обманывать себя?
Kidding myself?
Обманывать коллег нехорошо.
Deceiving your colleagues isn't good.
Негоже пророку обманывать.
It is not for a prophet to act dishonestly.
Негоже пророку обманывать.
It is not for any prophet to embezzle.
Не буду обманывать.
I wouldn't want to do anything behind his back.
чему себ обманывать?
Why delude ourselves?
Можно обманывать всех людей какое то время, можно обманывать часть людей всё время, но невозможно обманывать всех людей всё время.
You can fool all the people some of the time, and some of the people all the time but you cannot fool all the people all of the time.
Нехорошо так людей обманывать.
It's wrong to trick people like that.
Не годится пророку обманывать.
It is not for a prophet to act dishonestly.
Не годится пророку обманывать.
It is not for any prophet to embezzle.
Его нельзя было обманывать.
494 lt br gt 00 52 20,824 amp gt 00 52 22,802 lt br gt It was impossible to cheat.
Моя работа обманывать людей?
What kind of service is this? My job is to delude people?
Так обманывать, так лгать...
Such lies, it makes me mad.
Будете обманывать, поощрять запугивание.
You're going to cheat, or you're going to allow bullying.
Зачем себя обманывать, бабушка?
Why kid yourself, Grandma?
В смысле, обманывать его?
You mean deceiving him? Yes!
Обманывать друга... Какой позор!
To deceive a friend How shameful!
Не хорошо обманывать его.
You were wrong to cheat on him.
Не надо себя обманывать.
There's no use kidding myself.
Я не буду вас обманывать.
I won't lie to you.
Пока обманывать мозг получается средне
At the moment, the mind cannot be deceived too well
Детей следует учить не обманывать.
Children should be taught not to tell lies.
Вам не следует обманывать бедных.
You should not fool with poor people.
Меня учили ловчить и обманывать.
I was being taught to cheat.
Мы не можем обманывать Тома.
We can't lie to Tom.
Давай не будем себя обманывать.
Let's not kid ourselves.
Стал бы я тебя обманывать?
Would I deceive you?
Стала бы я тебя обманывать?
Would I deceive you?
Стал бы я вас обманывать?
Would I deceive you?
Стал бы я тебя обманывать?
Would I kid you?
Стала бы я тебя обманывать?
Would I kid you?
Стал бы я вас обманывать?
Would I kid you?
Давайте не будем себя обманывать.
Let's not lie to ourselves.
Я не хотел тебя обманывать.
I didn't mean to deceive you.
Я не хотел вас обманывать.
I didn't mean to deceive you.
Давайте не будем обманывать себя.
Let's not fool ourselves.
Давайте не будем себя обманывать.
Let's not fool ourselves.
Мы не собираемся тебя обманывать.
We're not going to lie to you.
Мы не собираемся вас обманывать.
We're not going to lie to you.
Мы не будем тебя обманывать.
We won't lie to you.
Мы не будем вас обманывать.
We won't lie to you.
Как ты смеешь нас обманывать?
How dare you con us?
Я устала обманывать близких людей.
I got sick of all the excuses and lies to the people I loved.

 

Похожие Запросы : обманывать себя - обманывать себя - обманывать о - обманывать, думая, - лестно обманывать