Перевод "обогнать" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Outrun Overtake Race Beat Faster

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Хочу обогнать.
Gonna pass.
Нужно попытаться обогнать.
We gotta try to head him off.
Мне лишь нужно обогнать тебя .
I just have to outrun you.
Мы не могли его обогнать.
We could not overtake him.
Они не смогли его обогнать.
They could not beat him.
Я попробую обогнать вас с ответом, договорились?
I will try and race you to the answer.
Мне нужно обогнать Джемини. Мы бежим домой.
I gotta beat Jiminy home.
Йос, мы теряем шины, мы сильно теряем шины. Попробуй обогнать, попробуй обогнать . А я что, по твоему, делаю, Грег?
Jos, we're losing tyre, we're losing lots of tyre. Try to make a move, try to make a move. What do you think I'm doing, Greg?
А потому в делах благочестивых Старайтесь обогнать друг друга.
Wheresoever ye may be, Allah will bring you together.
А потому в делах благочестивых Старайтесь обогнать друг друга.
So hasten towards all that is good.
А потому в делах благочестивых Старайтесь обогнать друг друга.
Therefore, race towards goodness.
А потому в делах благочестивых Старайтесь обогнать друг друга.
Wheresoever ye may be, Allah will bring you all together.
Он собирается спрятаться в доме, Я постараюсь обогнать его.
Get back to the house, Louise.
Если все же обогнать скорость света, можно ли попасть в прошлое?
But if you could, imagine you said, I was able to move so fast that I got to Alpha Centauri 5 minutes from now.
Так является ли идея, что экономика Индии может обогнать Китай, безнадежным романтизмом?
So, is the idea that India s economy could overtake China s hopeless romanticism?
Мы должны обогнать по количеству подписчиков нашего конкурента The New York Times.
We have to outnumber our enemy paper, The New York Times.
Европа и Китай едва ли смогут обогнать американцев в течение следующих двух десятилетий.
Europe or China are unlikely to overtake the Americans in the next two decades.
И ни один народ не может Ни обогнать и ни отсрочить свой предел.
No people can hasten or delay the term already fixed for them.
И ни один народ не может Ни обогнать и ни отсрочить свой предел.
No group may advance its appointed promise nor postpone it.
И ни один народ не может Ни обогнать и ни отсрочить свой предел.
and no nation outstrips its term, nor do they put it back.
И ни один народ не может Ни обогнать и ни отсрочить свой предел.
No community precedeth the term thereof nor doth it fall behind.
И ни один народ не может Ни обогнать и ни отсрочить свой предел.
No nation can anticipate its term, nor delay it.
И ни один народ не может Ни обогнать и ни отсрочить свой предел.
No nation can bring its time forward, nor can they delay it.
И ни один народ не может Ни обогнать и ни отсрочить свой предел.
No people can outstrip the term for its destruction nor can it delay it.
И ни один народ не может Ни обогнать и ни отсрочить свой предел.
No nation can outstrip its term nor can they lag behind.
К 2017 году Индия может обогнать Италию и Бразилию и стать седьмой крупнейшей экономикой мира, а к 2020 году у нее есть вполне обоснованные шансы обогнать Францию и Великобританию, став пятой.
By 2017, India could surpass Italy and Brazil to become the world's seventh largest economy by 2020, there is a reasonable chance that it will overtake France and the United Kingdom to become the fifth largest.
Если дорога не была такой грубой последнего ночью, мы могли бы обогнать 'Em полностью.
If the road hadn't been so rough last night, we could have outrun 'em entirely.
Можно ли изобрести что то вроде гиперпространственного двигателя, который бы позволил обогнать скорость света?
It's far beyond what the spaceships we can build right now, but you never know. It's just a technology challenge.
Взглянув на эти фотографии я говорю нет, Индия еще некоторое время не сможет обогнать Китай .
By looking at these two pictures, I say no, it won't overtake China for a while.
Взглянув на эти фотографии я говорю нет, Индия еще некоторое время не сможет обогнать Китай .
By looking at these two pictures, I say no, it won't overtake China for a while.
Я обнаружил, что когда стараюсь больше, могу догнать одарённых от природы и даже обогнать их.
And I've found that, at least in my case, when I work harder, I can catch up with the naturally talented and even overtake them.
Пытаясь обогнать машину с молодыми людьми, три молодые девушки падают на машине с моста в реку.
As they speed across a bridge, the women's car plunges over the side into the river.
Фанхио в тот момент шел на втором месте, но был прямо позади, и пытался обогнать Левега.
Fangio was in second place at the time, but directly behind, and attempting to lap Levegh.
Новые версии браузеров Internet Explorer и Netscape в течение нескольких следующих лет выпускались, пытаясь обогнать друг друга.
New versions of Internet Explorer and Netscape (branded as Netscape Communicator) were released at a rapid pace over the following few years.
В этом нет превосходства. Старайтесь обогнать друг друга в добрых делах, и Аллах воздаст вам за это.
So strive towards piety and excel the others God will bring you all together wheresoever you be.
В этом нет превосходства. Старайтесь обогнать друг друга в добрых делах, и Аллах воздаст вам за это.
Wheresoever ye may be, Allah will bring you together.
В этом нет превосходства. Старайтесь обогнать друг друга в добрых делах, и Аллах воздаст вам за это.
Therefore, race towards goodness.
В этом нет превосходства. Старайтесь обогнать друг друга в добрых делах, и Аллах воздаст вам за это.
Wheresoever ye may be, Allah will bring you all together.
Но остальные добровольцы стремились обогнать друг друга, чтобы поскорей добежать до капитана и получить от него задание.
But still it was a real footrace against the other volunteers to get to the captain in charge to find out what our assignments would be.
Ведь если бы это было так, то способность обогнать свет приравнивалась бы к возможность возвращаться в прошлое.
But the truth is, you could never get there, to the timeless zone, because as you approached, if you try to reach your hand in, your hand would stop moving. That's what it would mean to be timeless.
Когда возник страх, что ее может обогнать новая растущая экономическая держава огромная Российская империя напористость переросла в агрессию.
When it feared that it might be overtaken by the next rising economic power, the vast Russian empire, assertiveness turned into aggression.
Не торопитесь с ответом, я не смогу обогнать вас в этот раз, но я попытаюсь дать правильный ответ.
Now you can all take your time on this I will not beat you to the answer on this one, but I will try to get the answer right.
Не торопитесь с ответом, я не смогу обогнать вас в этот раз, но я попытаюсь дать правильный ответ.
You can all take your time on this I will not beat you to the answer on this one, but I will try to get the answer right.
И в тот же день Северная Корея проверяет, сможет ли она, если что, обогнать Китай и посадить ракету первее
And that day, North Korea, that very day, North Korea is just seeing if it can just get one over Japan and land it before ...
Когда возник страх, ч о ее может обогнать новая растущая экономическая держава огромная Российская империя напористость переросла в агрессию.
When it feared that it might be overtaken by the next rising economic power, the vast Russian empire, assertiveness turned into aggression.