Перевод "обозрение" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Обозрение. | and M.M. |
Православное обозрение. | Православное обозрение. |
Энтомологическое обозрение. | Geol. Paläont. |
Дамское обозрение? | Girls' revue? |
М. Новое литературное обозрение, 2012. | Москва, Новое Литературное обозрение, 400 с. |
Словно всё выставлено на обозрение | It's as if everything is exposed to the light. |
(Интервью с С. Решевским) 64 Шахматное обозрение . | A. Horowitz in a U.S. Championship playoff match by . |
И дольше века длится день Этнографическое обозрение. | Kozlov S. Ya ... and the day lasts longer than a century Ethnographic Review. |
Его голова была выставлена на всеобщее обозрение. | His head was afterwards exposed on a pike. |
Москва Новое литературное обозрение , 1999 г. С. | Москва Новое литературное обозрение , 1999 г. С. |
На всеобщее обозрение Довиль с её репертуаром. | ...Dauville in her repertoire. |
Журнал выставил на обозрение все его грязные тайны. | The magazine revealed all his dirty secrets. |
М. Новое литературное обозрение, 2002 The Darnton debate. | Darnton is a pioneer in the field of the history of the book. |
(краткое обозрение, составленное Франком Пейлом и Нильсом Мегтерсом) | The nongovernmental organizations re ceive funds to pay for material and personnel, they rent apartments and, after an analysis of the problems, develop concepts for working with the young people. |
Материалы для истории былинных сюжетов Этнографическое Обозрение, 1892, кн. | Материалы для истории былинных сюжетов ( Materials for the history of epic stories ) Ethnographic Survey, 1892, Vol. |
Оружие, конфискованное нашими властями, публично сжигается на всеобщее обозрение. | Weapons confiscated by our authorities are burned in public for all to see. |
Их прибьют ко кресту и оставят на всеобщее обозрение. | They'll be nailed to a cross and then left there for public viewing |
Его голова в бумажной короне была выставлена на всеобщее обозрение. | However, eventually they had to admit that something had to be done. |
В августе 1992 года Probe был представлен на общее обозрение. | The second generation Probe was introduced in August 1992 as a 1993 model. |
Этот скелет динозавра стал первым, выставленным на обозрение в канадских музеях. | The specimen became the first dinosaur skeleton to be mounted for exhibition in a Canadian museum. |
Майк выставлялся на обозрение общественности за плату в двадцать пять центов. | Mike was on display to the public for an admission cost of twenty five cents. |
Дата и номер вносятся в список, который размещается на всеобщее обозрение. | name, job classification, date and number, is typed onto list which is posted in full view. |
Надеюсь, наши братья не позволят вынести это внутренний вопрос на всеобщее обозрение. | Hopefully our brothers don't lend to this internal issue. |
Во время учебы был редактором издания Стэнфордское юридическое обозрение (Stanford Law Review). | from Stanford Law School in 1980 and served as an editor of the law review. |
Пять йеменцев были казнены, а их тела были выставлены на обозрение на улицах Саудовкой Аравии. | Five Yemeni men were executed and publicly displayed in the streets of Saudi Arabia. |
Были выставлены на всеобщее обозрение тексты Всеобщей декларации и Африканской хартии прав человека и народов. | The Universal Declaration and the African Charter on Human and People apos s Rights were mounted and displayed. |
В джунглях Альто Параны самым прекрасным бабочкам удаётся выжить, выставляя на всеобщее обозрение свою яркую красоту. | In the jungle of the Upper Paraná, the prettiest butterflies survive by exhibiting themselves. |
Например, во времена средневековья головы обезглавленных предателей помещали на всеобщее обозрение у входа на Лондонский мост. | Indeed, in the pre modern era we often find stories of the beheaded, treasonous characters from history having their heads placed on London Bridge's entrance. |
Несмотря на незначительное упоминание политического контекста поездки, Восточное обозрение именно его усмотрело в качестве главной цели визита | Despite little mention of politics from Michelle Obama, Oriental Outlooks tried to interpret the meaning behind her visit |
Мы фактически взяли кусочек океана, поместили его под стекло и выставили на обозрение голубого и желтопёрого тунца. | We've actually taken a sliver of the ocean, put it behind glass, and we together have put bluefin tuna and yellowfin tuna on display. |
В 1913 1914 годах Эйхенбаум печатается во многих периодических изданиях, ведёт обозрение иностранной литературы в газете Русская молва . | From 1913 1914, Eikhenbaum published in a number of periodicals, and conducted reviews of foreign literature in the newspaper Русская молва . |
Я знал, что любой, кто побывал в первой лунной экспедиции, будет обязательно выдвинут на всеобщее обозрение бешенного масштаба. | I knew that anyone who was on the first lunar landing was certainly going to be propelled into the public view in an enormous way. |
Теперь понятнее становится роль комода для драгоценностей, намеренно отставленного в тень в пользу детей, выставленных на обозрение нации. | Which helps to explain why this jewel cabinet stays firmly in the shadows, while the children are presented to the nation. |
Планы или программы, определяющие те или иные меры по снижению степени загрязнения, должны быть также представлены на общественное обозрение. | Plans or programmes setting out the relevant pollution abatement measures must also be made available to the public. |
Новое литературное обозрение ISBN 978 5 86793 629 7 2008 г. стр.65 77 (разговор с Тамарой Тумановой, 1992 г. | Новое литературное обозрение ISBN 978 5 86793 629 7 2008 г. стр.65 77 (разговор с Тамарой Тумановой, 1992г. |
Некоторое время назад семья Беллофа передала его памятные вещи местному музею Hobbywelt und Sammler, где они выставлены на общественное обозрение. | Recently, Bellof's family donated his racing mementos to the local Sammler und Hobbywelt museum for public display. |
Другой экземпляр будет найден в 70 х годах XIX года, и помещен на обозрение в Музее Берлина в 1881 году. | Another would be found in the late 1870s and put on display at a Museum in Berlin in 1881. |
Ужасающая бедность и жизненные условия на территории Африки под пустыней Сахара были неоднократно выставлены на всеобщее обозрение по телевидению и через интернет. | Sub Saharan Africa's appalling poverty and living conditions have been exposed repeatedly through television and the Internet. |
Сидя под огромным портретом погибшего основателя их газеты, чей средний палец был выставлен на обозрение всего Синалоа, Сотрудники Риодосе продолжали его дело. | Beneath the massive portrait of their newspaper's fallen founder, his middle finger displayed for all of Sinaloa to see, the staff of Riodoce was following in his footsteps. |
Проблема в том, что многие дела, вышедшие на всемирное обозрение в Испании вызвали повышенное общественное беспокойство в связи со спорным VIP обращением . | The problem is that many of the cases that have come to light in Spain have provoked a notable public unrest, for controversial VIP treatment. |
Они дважды нарушают закон первый раз, когда в сексуальном плане творят что им вздумается, а второй раз, когда выкладывают это на всеобщее обозрение. | But they are breaking law by being naughty in two different ways, by doing sexually what they want, and by uploading it. |
С 1890 г. помещалась им в журнале Русское Обозрение сельскохозяйственная хроника первая серия этих этюдов издана особо, под заглавием Современные сельскохозяйственные вопросы (1891). | С 1890 г. помещалась им в журнале Русское Обозрение сельскохозяйственная хроника первая серия этих этюдов издана особо, под заглавием Современные сельскохозяйственные вопросы (1891). |
В шести случаях жертвы жестоких нападений были обезглавлены, а тела трех жертв и положенные рядом их обезображенные головы были выставлены на публичное обозрение. | In six cases, the victims were beheaded in brutal attacks and the bodies of three victims displayed in public with the mutilated heads alongside. |
Хронологическое обозрение истории Новороссийского края, 1730 1823 , т.1 2, Одесса 1836 1838 Опыт статистического описания Новороссийского края , т.1 2, Одесса 1850 1853. | Major works Хронологическое обозрение истории Новороссийского края, 1730 1823 , т.1 2, Одесса 1836 1838 Опыт статистического описания Новороссийского края , т.1 2, Одесса 1850 1853. |
Выйдя на всеобщее обозрение на фоне мужчин и женщин в изящных шляпах котелках, он сдвинул набекрень свою кепку и гордо провел по кругу двухлетнего Тоффи. | Taking to the stage against men and women in smart bowler hats, he tipped his flat cap at a jaunty angle and paraded two year old Toffee around the ring. |