Перевод "обострился" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Он вмешался, как только спор обострился. | Just as the argument got heated he interposed. |
Из за этого обострился и интерес к картографии. | This is also the concern of generalization. |
Обострился конфликт и вдоль границы Мьянмы с Бангладеш. | Conflict has also escalated along the Myanmar Bangladesh border. |
Кризис обострился, и в 1775 году недалеко от Бостона началась Американская революция. | The crisis escalated, and the American Revolutionary War began near Boston in 1775. |
Эти ограничения стали более жесткими в секторе Газа, где в 2004 году обострился конфликт. | The restrictions became more severe in the Gaza Strip, where the conflict intensified during 2004. |
Конфликт ещё более обострился после начала непрямых боевых действий во время гражданской войны в Йемене . | Conflicts between the two nations also have escalated with the proxy combatants that both countries maintain in the Yemeni civil war. |
Но Шри Ланка тоже сильно пострадало в результате цунами, и с тех пор сингальско тамильский конфликт только обострился. | But Sri Lanka was hit equally hard by the tsunami, and since then the Sinhalese Tamil conflict has worsened. |
Растущий конфликт по поводу природы Христа настолько обострился, что в последний год своего правления Йоханныс созвал синод для решения спора. | The growing controversy over the nature of Christ had grown severe enough that in the last year of his reign Yohannes called a synod to resolve the dispute. |
Содержащееся в докладе утверждение о том, что обострился конфликт и вдоль границы Мьянмы с Бангладеш , не имеет ничего общего с истинным положением дел. | The claim in the report that Conflict has also escalated along the Myanmar Bangladesh border cannot be farther from the truth. |
К протесту присоединились и другие люди он обострился, когда служащие правоохранительных органов жестоко избили протестующих, в основном студентов, расположившихся на площади лагерем на ночь. | The protest grew in numbers, and escalated on Nov 30, when law enforcement brutally beat the protesters, mostly students, camping out in the Square for the night. |
Конфликт в Дарфуре напоминает конфликт между севером и югом, конфликт в восточной части страны, который на прошлой неделе обострился в результате вспышки насилия в Порт Судане, и на конфликты на севере, в Кордофане и в центральных районах Судана. | The Darfur conflict resembles the conflict between north and south, the conflict in eastern Sudan exposed last week in a violent eruption in Port Sudan and the conflicts in the north, in Kordofan, and in central Sudan. |