Перевод "обошлось" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Обошлось. | Whew! |
Всё обошлось. | It turned out well. |
Все обошлось. | I came right out. |
Все обошлось? | Figure out a story? |
Но... все обошлось. | The woods are full of onescene sensations. But you did it. |
Не обошлось без реформ. | Not without reform. |
Во сколько это обошлось? | How much was it? |
В доллар мне обошлось. | Cost me a buck. |
Это незнание обошлось очень дорого. | A high price was paid for that ignorance. |
Во сколько это нам обошлось? | How much did it cost us? |
Строительство обошлось в 82 млн. | The building cost 82 million. |
Не обошлось и без приключений. | But it was not without misadventure. |
Но без последствий не обошлось. | But there were consequences. |
А это ему обошлось недорого. | That didn't cost him much. |
Я рада, что всё обошлось. | I was glad to do it. |
Но одними только священниками не обошлось. | But it wasn't enough to use the priests. |
Не обошлось и без денежного вопроса. | Of course there was the issue of covering costs |
Не обошлось и без юмористических ответов. | Naturally, not every response to D'Agostino's comments addressed the struggle against oppressive beauty aesthetics. |
Это обошлось недёшево, не так ли? | This wasn't cheap, was it? |
Это обошлось дешевле, чем я думал. | It was cheaper than I thought. |
Это, наверное, обошлось в маленькое состояние. | This must've cost a small fortune. |
Угадай, во сколько мне это обошлось. | Guess how much it cost me. |
Это обошлось мне в три доллара. | It cost me three dollars to buy that. |
При разработке не обошлось без трудностей. | The design was not without shortcomings. |
Бен победил Вилгакса и всё обошлось. | But all the aliens were recaptured. |
Строительство моста обошлось в 63 млрд. | The bridge cost 63 billion forints (approx. |
Строительство обошлось в сумму 500000 драхм. | The building was completed in 1846. |
К счастью, обошлось без серьезных потерь. | Fortunately, there were no serious casualties. |
Тут не обошлось без любви, верно? | Is this the power of love? |
На самом деле все хорошо обошлось! | It really turned out well! |
Сначала думали череп проломлен, но обошлось. | At first they thought his skull was fractured, but it ain't. |
Кажется, тут не обошлось без купидона. | One might suspect Cupid had a hand in this. |
Это обошлось мне в триста долларов. | It should be, it cost 300. |
И обошлось мне в 50000 лир. | It cost me 50,000 liras. |
Выяснение всего этого нам дорого обошлось. | Finding that out was expensive. |
Такое расширение состава не обошлось без проблем. | With this expansion have come problems. |
Такси от вокзала домой обошлось мне недёшево. | It cost me quite a bit to take a taxi home from the station. |
Это наверняка обошлось тебе в целое состояние. | It must have cost you a fortune. |
Строительство стадиона обошлось в 70 миллионов евро. | However, the takeover resulted in some controversy. |
Строительство небоскрёба обошлось в 102 миллиона долларов. | Problems during its construction turned the original 65 million dollars into 102 million dollars. |
Ты хоть представляешь, во что мне это обошлось? | Do you have any idea how much this cost me? |
Это обошлось бы в 181,1 млн. долл. США | This would cost 181.1 million |
Не обошлось и без критики в наш адрес. | Now we have been criticized. |
Было бы слишком хорошо, чтобы всё обошлось легко. | It would be very well if it could all be managed so easily. |
Жаль, что не обошлось без разговоров об убийстве. | Next time we'll skip the murder kick. |