Перевод "обращать" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Sing Ignore Past Paying Notice

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я стараюсь не обращать внимания. Но я не могу не обращать внимания!
I try to pass it off, but you can't pass it off.
Не стоит обращать внимания.
You shouldn't pay attention.
На что стоит обращать внимание?
What do you look for?
Скоро не будешь обращать внимания
Soon you won't notice it
Что же заставляет людей обращать внимание?
So what makes people notice?
Ты должен обращать на него внимание.
You must pay attention to him.
Сначала я старалась не обращать внимание.
At first I tried to ignore it.
Постарайся не обращать на Тома внимания.
Try to ignore Tom.
Постарайтесь не обращать на Тома внимания.
Try to ignore Tom.
Постарайтесь не обращать внимания на шум.
Try to ignore the noise.
Постарайся не обращать на них внимания.
Try to ignore them.
Постарайтесь не обращать на них внимания.
Try to ignore them.
Постарайся не обращать на него внимания.
Try to ignore him.
Постарайтесь не обращать на него внимания.
Try to ignore him.
Постарайся не обращать на неё внимания.
Try to ignore her.
Постарайтесь не обращать на неё внимания.
Try to ignore her.
На Тома трудно не обращать внимание.
It's hard to ignore Tom.
Я сказал Тому не обращать внимания.
I told Tom to ignore it.
Нам нужно обращать на них внимание.
We have to pay attention to it.
Я уже перестал обращать внимание, Ноотебоом.
I've stopped being annoyed, Nooteboom.
я перестал обращать внимание на всё остальное
And I got distracted by it.
При вождении следует обращать внимание на выбоины.
You should look out for potholes when driving.
Я не буду обращать на это внимания.
I'll ignore that.
Давай не будем обращать на это внимания.
Let's ignore that.
Давайте не будем обращать на это внимания.
Let's ignore that.
Предлагаю тебе не обращать на Тома внимания.
I suggest that you ignore Tom.
Предлагаю вам не обращать на Тома внимания.
I suggest that you ignore Tom.
Я научился не обращать внимания на боль.
I've learned to ignore the pain.
И нужно ли обращать на это внимание?
Silence
Первостепенное внимание следует обращать на распределение фондов.
Priorities have to be set for allocating funds.
На эти снаряды не стоит обращать внимание.
That kind of shell you don't have to pay much attention to.
Если не обращать внимания, они иногда исчезают.
If you pay no attention, sometimes they go away.
Вы не должны обращать внимания на Марго.
Eve, you mustn't mind Margo too much, even if I do.
На такие вещи обращать внимание это несусветная глупость.
To pay attention to things like that is utter stupidity.
Я не могу не обращать на это внимания.
I can't let the matter drop.
Водители должны обращать внимание на детей, переходящих дорогу.
Drivers must look out for children crossing the road.
Вы не можете не обращать на них внимания.
You can't ignore them.
Ты не можешь не обращать на них внимания.
You can't ignore them.
Ты не можешь не обращать на него внимания.
You can't ignore him.
Вы не можете не обращать на него внимания.
You can't ignore him.
Ты не можешь не обращать на неё внимания.
You can't ignore her.
Вы не можете не обращать на неё внимания.
You can't ignore her.
Я не могу не обращать на Тома внимания.
I can't ignore Tom.
Мэри решила не обращать внимания на поведение Тома.
Mary decided to ignore Tom's behaviour.
Я сказал Тому не обращать на это внимания.
I told Tom to ignore it.