Перевод "обращению" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
обращению с правонару | and the Treatment of |
Комиссия по равному обращению (КРО) | Equal Treatment Commission (CGB) |
Они подвергались самому жестокому обращению. | They were subject to the most abhorrent treatment. |
преступности и обращению с правонарушителями | CRIME AND THE TREATMENT OF OFFENDERS |
Многие быстро присоединились к этому обращению. | Many quickly followed suit. |
Я не привык к такому обращению. | I'm not accustomed to such treatment. |
Я не привык к такому обращению. | I'm not used to be treated like that. |
Я не привык к такому обращению. | I am not accustomed to such treatment. |
Там он не подвергался жестокому обращению. | He was not ill treated there. |
преступности и обращению с правонарушителями . 7 | of Offenders 5 |
Наций по предупреждению преступности и обращению | Nations Congress on the Prevention of Crime and the |
Эти лица не подвергаются жестокому обращению. | Those persons were well treated. |
или унижающим достоинство обращению или наказанию | or degrading treatment or punishment |
или унижающим достоинство обращению и наказанию | degrading treatment or punishment |
предупреждению преступности и обращению с правонарушителями | of Crime and the Treatment of Offenders |
Основные правила по обращению с отходами | Basic Rules for Waste Management |
Она привыкла к обращению с этой машиной. | She is used to handling this machine. |
по предупреждению преступности и обращению с правонарушителями | African Institute for the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders |
4.1 Основные правила по обращению с отходами | 4.1 Basic Rules for Waste Management |
подвергаются различному обращению из за их половой принадлежности. | The Law prescribed calls for setting up a state level agency for gender equality. |
женщин подвергаются жестокому обращению, из которых 50 тыс. | Men are responsible for by far the most domestic physical and sexual violence. |
По сообщениям, в заключении он подвергся жестокому обращению. | He was allegedly ill treated during his detention. |
Чернокожие были изолированы и подвергались узаконенному дискриминационному обращению. | Black people were singled out for legally sanctioned discriminatory treatment. |
Они явно продолжают подвергаться дискриминации и неравноправному обращению. | It is clear that they remain subject to discrimination and unequal treatment. |
Их не избивали и не подвергали грубому обращению. | They were not beaten or mistreated. |
Вы можете присоединиться к их обращению, пройдя по ссылке. | You can join their call to action by clicking here. |
Никто не может подвергаться пыткам или унижающему достоинство обращению. | No one may be imprisoned, searched, confined to a particular place or deprived of his freedom to choose his place of residence or to move around except in accordance with the law. |
Африканский институт по предупреждению преступности и обращению с правонарушителями | United Nations African Institute for the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders |
4.2.4 Директива по Обращению с Отходами Добывающих Отраслей Промышленности | The waste management plan must include at least the following |
В ходатайстве автор указывает, что он постоянно подвергается унизительному обращению, постоянным обыскам с раздеванием и жестокому обращению, не сообщая о каких либо конкретных инцидентах. | The author does mention in that document that he was subjected to constant degrading treatment, routine strip searches and physical ill treatment, but he does not describe any particular incident. |
Такая перенаселенность равноценна жестокому и бесчеловечному или унижающему достоинство обращению. | A similar situation prevails in the women's prisons in Cali and Popayán. Conditions of extreme overcrowding are equivalent to cruel and inhuman or degrading treatment. |
Никто не может быть подвергнут пыткам, жестокости и бесчеловечному обращению. | No one shall be subjected to torture or cruel and inhuman treatment. |
Никто не может быть подвергнут пыткам, жестокости и бесчеловечному обращению. | No one may be subjected to torture or cruel or inhuman treatment. |
Согласно сообщениям, заключенных подвергают унизительному и жестокому обращению, включая пытки. | Prisoners are allegedly subjected to degrading and cruel treatment, including torture. |
Многие заключенные, как утверждается, подверглись этой ночью такому же обращению. | Many inmates reportedly suffered from similar maltreatment on the same night. |
Все афганцы независимо от своей этнической принадлежности подвергались зверскому обращению. | All Afghans, regardless of their ethnic background, were subjected to atrocities. |
Конгресс по предупреждению преступности и обращению с правонарушителями (1995 год) | Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders (1995) |
Во время допроса они подвергаются избиению палками и плохому обращению. | Interrogations are accompanied by beatings and ill treatment. |
бесчеловечным или унижающим достоинство обращению и наказанию . 37 43 10 | or degrading treatment or punishment . 37 43 10 |
В некоторых странах эти дети подвергаются жестокому и бесчеловечному обращению. | In some countries, those children were subjected to cruel and inhuman treatment. |
Фактически, это привело к абсолютно ужасному обращению с человеческими существами. | In fact, it led to some absolutely horrendous treatment of human beings. |
Четыре других апостолических администратуры в России также подлежали обращению в епархии. | A Roman Catholic arch diocese (headed by either a Cardinal or Archbishop) was to be created for Moscow. |
Четыре других апостолических администратуры в России также подлежали обращению в епархии. | Four other apostolic districts in Russia were to be turned into dioceses. |
Согласно утверждениям, во время содержания под стражей он подвергся жестокому обращению. | He was allegedly ill treated during detention. |
e) не подвергаться жестокому, бесчеловечному и унижающему достоинство обращению или наказанию. | (e) not to be treated or punished in a cruel, inhuman and degrading way. |