Перевод "обречен" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Капитализм обречен? | Is Capitalism Doomed? |
Обречен е. | Where's A.J.? |
Я обречен? | Condemned, am I? |
Режим Асада обречен. | Assad s regime is doomed. |
План обречен на успех. | The plan is bound to succeed. |
И он обречен на провал. | He is doomed to fail. |
Он осознал, что Чаушеску обречен. | He recognized that Ceausescu was doomed. |
Твой план обречен на провал. | Your plan is bound to fail. |
Ваш брак был обречен на неудачу. | Your marriage was bound to be a failure. |
Завтра терроризм, наконец, будет обречен на поражение. | Tomorrow, terrorism will finally be judged a failure. |
Этот план был обречен на провал с самого начала. | The plan was doomed to failure from the start. |
Он обречен, сержант, если мы его назад не доставим. | He's done for, sarge... Unless we can get him back. |
Террор может продлить агонию, однако в конечном итоге нелегитимный режим обречен. | Terror can prolong the agony, but in the end an illegitimate regime is doomed. |
Он был убежден, что валютный союз в Европе обречен на погибель. | He was convinced that monetary union in Europe was doomed to fail. |
Такой подход не только аморален он также обречен в финансовом плане. | Pendekatan ini tidak hanya salah secara moral tapi juga ditakdirkan untuk gagal secara finansial. |
Мы изначально знали, что без частных инвестиций эта идея обречен на провал. | Well, we knew that if it wasn't privately funded, it wasn't going to happen. |
Если план реконструкции приводит к беспорядочному разбазариванию ресур сов, он обречен на провал. | If a restructuring plan leads to indiscriminate plundering of resources, the plan is sure to end in failure. |
Задаются трудные вопросы Обречен ли капитализм в том виде, как мы его знаем? | Hard questions are being asked Is capitalism as we know it doomed? |
Д.Р. Мы изначально знали, что без частных инвестиций эта идея обречен на провал. | DR Well, we knew that if it wasn't privately funded, it wasn't going to happen. |
Договор, который увековечит такое решение, обречен на провал и не может существовать долго. | A treaty perceived as making such a decision permanent is bound to fail and cannot be expected to last. |
Наоми вдова Старый , ее муж мертв мертвых детей обречен до конца ее одиночество | Naomi widow old, her husband died children died doomed to end her loneliness |
Бла, бла, бла, яд, бла, бла, бла... обречен... теперь ты поджег всю комнату. | Blah, blah, blah. Poison. Blah, blah, blah. |
Саддам, таким образом, обречен, и не имеет значения, будет Европа сотрудничать с США или нет. | America demands that Iraq meet three criteria promoting regional stability, ending its pursuit of weapons of mass destruction, and ending suppression of its own people to which Saddam will never assent. |
Саддам, таким образом, обречен, и не имеет значения, будет Европа сотрудничать с США или нет. | Saddam is, thus, doomed and it does not matter whether Europe cooperates with the US or not. |
Таков удел всех тех, кто обречен на гибель За то, что предварил себе (деяньями своими). | They are those who will be destroyed by their own acts. |
Таков удел всех тех, кто обречен на гибель За то, что предварил себе (деяньями своими). | Those are they who are given up to perdition for that which they have earned. |
Таков удел всех тех, кто обречен на гибель За то, что предварил себе (деяньями своими). | Such are they who are given up to destruction because of that which they have earned. |
Таков удел всех тех, кто обречен на гибель За то, что предварил себе (деяньями своими). | These are the ones who are delivered to perdition by their actions. |
Таков удел всех тех, кто обречен на гибель За то, что предварил себе (деяньями своими). | Those are they who perish by their own deserts. |
И все же, принимая во внимание то, как он был подготовлен, он неизбежно обречен на провал. | Yet, the way that it has been set up, it will inevitably fail. |
Если произойдет глобальный кризис, то любой регион, у которого долгосрочные акции и краткосрочные облигации, обречен на прогорание. | If there is a global downturn, any region that is long stocks and short bonds is going to get burned. |
Иерусалим, контролируемый непроизводительными общинами ортодоксальных евреев и лишенными гражданских прав палестинцами, обречен на экономический и политический коллапс. | A Jerusalem controlled by non productive Orthodox Jewish communities and disenfranchised Palestinians is destined for economic and political collapse. |
Уже много лет следуя по пути парового двигателя, прогресс, тем не менее, не обречен быть редким и неустойчивым . | Following the path of the steam engine long ago, progress is not doomed to be rare and erratic. |
Аналогично, Еврабия , пророчество Бат Йеор о том, что Запад обречен на гибель из за ислама, просто не реализуется. | Likewise, Eurabia, Bat Ye Or s prophecy of Islamic doom for the West, simply is not emerging. |
Однако, после балансовой рецессии в США и во время долговой ловушки в Европе этот подход обречен на неудачу. | Yet, in the aftermath of a balance sheet recession in the US, and in the midst of a debt trap in Europe, that approach is doomed to failure. |
Критики европейской валютной интеграции часто указывают на то, что в условиях отсутствия политического союза, валютный союз обречен на провал. | Critics of European monetary integration often point out that, in the absence of political union, monetary union is doomed to fail. |
Режим Маркоса на Филиппинах был обречен в середине 1980 х годов с того момента, как католическая церковь обернулась против него. | The Marcos regime in the Philippines was doomed in the mid 1980 s from the moment the Catholic Church turned against it. |
Я пытаюсь втолковать вам, Роберт, что единственная мораль будущего это мораль силы, и человек, не способный приноровиться к ней, обречен. | I am trying to impress on you, Robert... that the only morality of the future is a power morality, and that the man who cannot find his adjustment to it is doomed. |
Любой возобновленный мирный процесс обречен на провал, если он руководствуется дорожной картой, где стороны придерживаются диаметрально противоположных взглядов по ключевым вопросам. | Any reformed peace process is doomed if it is guided by a road map within which, on the core issues, the parties have diametrically opposed views. |
Однако его подход к электронной розничной торговле обречен стать одной из движущих сил интернет революции двадцать первого века на развивающихся рынках. | But its approach to e tail is poised to be one of the forces shaping the emerging market Internet revolution of the twenty first century. |
Нынешние события, возможно, и означают движение в верном направлении, но внимание экологических активистов настолько недолговечно, что остров, пожалуй, все равно обречен. | The current step is probably in the right direction, but the short attention span of conservation bodies probably dooms the island ecology anyway. |
Независимый журналист Али Алимадади (Ali Alimadadi) считает, что маршрут Париж Тегеран обречен на исчезновение, если женщины откажутся носить платки и брюки. | Ht DanOmidvar pic.twitter.com wg6UuGg7Q5 Holly Dagres ( hdagres) April 4, 2016 Freelance journalist Ali Alimadadi speculated that the Paris Tehran line was doomed if women refused to wear a scarf and slacks. |
Изгражда се ново самосъзнание, което вижда земята като жив организъм и разпознава, че организъм във война със себе си е обречен. | A new consciousness is developing which sees the Earth as a single organism and recognizes that an organism at war with itsself is doomed. |
Любимый бумажный словарь обречен на вымирание? В этой заразительно яркой беседе ведущий лексикограф Эрин МакКин рассматривает различные причины, мешающие изменению бумажных словарей. | Is the beloved paper dictionary doomed to extinction? In this infectiously exuberant talk, leading lexicographer Erin McKean looks at the many ways today's print dictionary is poised for transformation. |
При понимании со стороны туроператоров, рыбаков, органов власти Большого Барьерного Рифа и ученых того, что Большой Барьерный Риф обречен при настоящем режиме использования. | Under the realization from tourist operators, fishermen, the Australian Great Barrier Reef Authority and scientists that the Great Barrier Reef is doomed under the current governance regime. |