Перевод "обследовать" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Examine Examined Check-up Examination Explore

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Пропал? Но его надо обследовать.
He was to be examined.
У нас уйдет неделя на то, чтоб их обследовать.
It would take us a week to search thoroughly.
Группа из семи солдат, была послана обследовать вероятное место звонка.
Seven soldiers were sent to investigate the site of the phone call.
К концу XVIII века британские и французские мореплаватели начали обследовать побережье Западной Австралии.
By the late 18th century, British and French sailors had begun to explore the Western Australian coast.
Делая вид, что он разбирается в медицине, Брайан предлагает также обследовать гениталии Лоис.
Stewie reveals to Brian that he would be lost without him and that Brian is the only person he cares about.
Потому что не надо было постоянно вызывать анестезиолога, они смогли обследовать больше детей.
Because you didn't have to call the anesthesiologist all the time, they could put more kids through the machine in a day.
Идея заключалась в том, чтобы обследовать интерьер корабля, чего раньше никто не делал.
And the idea was to go in and do an interior survey of that ship, which had never been done.
Предотвращая грипп, эти вакцины уменьшают число людей, которых нужно будет обследовать на выявление ТОРС.
By preventing influenza, these vaccines reduce the number of individuals to be evaluated for SARS.
Как врач может обследовать вас, не будучи в состоянии увидеть изменение цвета или воспаление?
How can the doctor diagnose you without being able to see the color change or inflammation?
В учебных заведениях имеется более тысячи единиц скринингового оборудования, которые позволяют обследовать всех учащихся школ и университетов.
The follow up and monitoring of the health of small and young girls were ensured through preventive medicine and the school health system.
полностью обследовать работу различных подразделений и предложить измене ния для улучшения работы в неблагополучных подразделениях скорректировать систему производства в каждом подразделении
It is thus necessary to maintain a balance between innovation in terms of organisation and, at a minimum, maintain production (in the case of collective farms with good technical results, a year of adaptation is expected, which could result in a slight drop in production). It Is for that reason that before setting up any elements concerning reorganisation, the question should be studied as to whether or not the new structure is more vulnerable when confronted with its new environment.
Мы можем проводить недорогие клинические исследования с большим количеством участников, а также впервые за всю историю мы можем обследовать всё население.
We can perform low cost mass recruitment for clinical trials, and we can make population scale screening feasible for the first time.
Какие гарантии существуют для обеспечения того, чтобы медицинский персонал не подвергался запугиванию со стороны полиции и имел возможность обследовать пострадавших независимо от полиции?
What safeguards are in place to ensure that medical personnel are not subject to police intimidation and are able to examine victims independently of the police?
Международная группа медицинских экспертов должна обследовать обвиняемых как можно скорее, с тем чтобы установить, подвергались ли они жестокому обращению на первых стадиях предварительного расследования.
An international team of medical experts should examine the defendants at the earliest possible opportunity to verify whether or not they have been maltreated during the initial stage of the preliminary investigation.
Прежде всего, что касается сферы охвата договора, то Республика Корея полагает, что нужно обследовать жизнеспособное решение, чтобы урегулировать расхождения в отношении прошлого производства расщепляющихся материалов.
First of all, concerning the scope of the treaty, we are of the view that a viable solution needs to be explored to resolve differences with respect to the past production of fissile materials.
Члены КР могли бы также обследовать и оценить различные идеи в отношении дополняющей деятельности, сопряженной с политическими обязательствами и обязанностями в связи с космической безопасностью.
CD members might also explore and evaluate various ideas for complementary action involving political commitments or undertakings relating to space security.
По ее словам, законодательным способом воздействовать на родителей невозможно, и в результате не всех ВИЧ инфицированных детей удается обнаружить матери не дают их обследовать, скрываются, убегают с детьми из больниц.
According to her, it s impossible to influence parents using legal methods, and consequently, not all HIV infected children are successfully identified the mothers don t allow them to be examined, go into hiding, and run away from the hospital with their children.
Совсем недавно посол Нидерландов, в свою бытность Председателем КР, и наш новозеландский коллега, сменивший его в кресле, которое, в свою очередь, занимаете сейчас вы, г н Председатель, попытались обследовать возможную основу для программы работы.
Most recently the Netherlands Ambassador, when CD President, and our New Zealand colleague, who followed him into the Chair, which you, Sir, in turn currently occupy, tried to explore a possible basis for a programme of work.
Продолжалась практика применения пыток и плохого обращения на допросах и даже после вынесения приговоров. Вскрылось, что от врачей требовали обследовать заключенных и определять, способны ли они по состоянию здоровья перенести определенные типы и методы допросов.
In addition, the practice of torture and ill treatment during interrogation and even after sentencing has continued and it was revealed that physicians were required to examine prisoners and determine whether they were physically fit for certain types of interrogation practices.
И из того, что мы должны сделать, одна вещь это наложить на глобус сетку и случайным образом взять и обследовать все места, находящиеся в точках пересечения сетки лишь для того, чтобы понять что включает в себя жизнь.
And one of the things that we should do is just make a grid of the globe and randomly go and inspect all the places that the grid intersects, just to see what's on life.
Как я полагаю, это мероприятие носит и полезный и своевременный характер, тем более что многие их нас, со свежими воспоминаниями о нью йоркской седьмой обзорной Конференции по ДНЯО, готовы обследовать каждую возможность, чтобы преодолеть текущий застой на КР.
I believe that this exercise is useful and timely, especially because many of us, having very fresh memories of the seventh NPT Review Conference in New York, are ready to explore every avenue to overcome the ongoing stalemate in the CD.