Перевод "обставить" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Могу обставить тебя еще. | O'HARA Can still beat you. |
Вам придется постараться, чтобы меня обставить. | You'll have to be pretty good to beat me. I'll open for 100. |
Я планирую обставить совсем поновому наш городской дом. | I'm having our townhouse entirely redone. |
Любой, кому удается обставить рынок, должно быть просто счастливчик. | Anyone who beats the market must simply be lucky. |
Легко прийти к заключению, что просто нет смысла даже пытаться обставить рынок. | It is easy to conclude that there is just no point in even trying to beat the market. |
Да, этой энергии хватит на то, чтобы обставить часами каждый дом среднего по размерам городка. | That's right, you could run a clock in every house in a medium sized city with that much power. |
И, учитывая то, что я знаю теперь об этом деле я могу обставить их повзрослому. | And what I know now about the racket I could trim them plenty. Hehhehheh. |
Зная Дэвида Свенсена, я могу засвидетельствовать, что он не одинокий дневной торговец, который пытается обставить рынок. | Knowing David Swensen, I can attest that he is not a lonely day trader trying to beat the market. |
Человек не может не быть узником собственного разума, но самое малое, что он может сделать, это хотя бы прилично обставить свою камеру . | You can't help being a prisoner within your own mind, but the least you can do is ensure that the cell is decently furnished. |
В этом отношении Свенсен полностью отличается от дневных торговцев, которые одновременно вкладывают средства на короткий срок и пытаются обставить самый переполненный рынок рынок ценных бумаг на фондовой бирже. | In these senses, Swensen is completely different from day traders, who are both investing for the short term and trying to beat the most crowded market the market for exchange listed securities. |
Куба будет выступать против любых попыток обставить утверждение бюджета на предстоящий двухгодичный период условиями, связанными с реализацией инициатив в области реформы, содержащихся в Итоговом документе Всемирного саммита 2005 года. | Cuba would resist any effort to make approval of the budget for the forthcoming biennium conditional on the reform initiatives in the 2005 World Summit Outcome. |
Оппозиция пытаясь обставить правительство настаивает на почти 40 ом увеличении возобновляемой энергии по цене почти 10 миллиардов в год, притом что с каждого евро польза для всего мира составит всего лишь 0,025. | The opposition trying to trump the government insists on an almost 40 increase in renewable energy, at a cost of almost 10 billion annually, with every euro doing just 0.025 worth of good for the world. |