Перевод "обстановку " на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Environment Status Lighten Scenery Mood

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Переменить обстановку.
Travel would be best
Портит обстановку.
It's just an eyesore.
Хочу сменить обстановку.
However it is, it'll be a change of scenery.
Какие? Политическую обстановку.
Political matters.
Я тщательно изучил обстановку.
I have made a careful examination of the situation.
Том попытался разрядить обстановку.
Tom tried to ease the tension.
Том попытался разрядить обстановку.
Tom tried to defuse the situation.
Мне нужно сменить обстановку.
I need a change of scenery.
Такой свет, создающий обстановку.
You know, that's lighting to create ambience.
Тебе надо сменить обстановку.
What you need is a little change.
Ну что, выяснили обстановку?
Figured out anything about the setup here?
Мне нужно сменить обстановку.
I need a change of air.
Наверху. Подбирает обстановку спальни.
Upstairs, deciding on the mood for her bedroom.
Сильный Евро только усугубил обстановку.
The strong Euro has made matters worse.
Вы постоянно прогнозируете окружающую обстановку.
You're constantly making predictions about your environment.
Тебе надо просто сменить обстановку.
You just need a change of scenery.
Недовольства накаляют обстановку в регионе.
However, the movement was an economic one as well.
b) политическую обстановку в стране
Available at www.cern.ch napa .
Я покажу вам окружающую обстановку.
I'll show you the environment.
То, что сообщила Джейн, разрядило обстановку.
What Jane said made the atmosphere less tense.
Его шутка разрядила обстановку в комнате.
His joke eased the tension in the room.
Мэри попыталась разрядить обстановку, сменив тему.
Mary tried to defuse the tension by changing the subject.
Диверсия создает дестабилизирующую обстановку в обществе.
Analysis of this type of crime has shown that acts of sabotage began to occur only after the period of civil confrontation in Tajikistan.
Я хотел этим немного разрядить обстановку.
(Laughter) I wanted a lighter touch with this joke.
Ее врач советует полностью сменить обстановку.
Her doctor wants her to have a complete change.
После случившегося мне нужно сменить обстановку.
After what's happened, I need a change of scenery.
Да, я хотел бы видеть обстановку.
Yes, I'd like to glom the layout.
Врач разрешил ему поехать, сменить обстановку.
The doctor says he can go if he's careful. The change will do him good.
Стенли, расскажи чтонибудь забавное, разряди обстановку.
Tell us a funny little story, Stanley. Something to help us out.
Обстановку знаешь фронт в полутораста верстах.
Are you aware of the situation? The front is 150 miles away.
Когда я услышал это, я оценил обстановку.
When I heard that, I put two and two together.
Мучительно после отлучки возвращаться в такую обстановку.
It's misery when you're away, and you come back to this sort of thing.
Что ж, приятно было посмотреть на... обстановку.
Well, that's nice to have had a look at all this.
Ты посылаешь Ферруччо первым, чтобы подготовить обстановку?
You sent Ferruccio in first to sweeten me up ?
Неужели, живя здесь вы не уяснили обстановку?
You live here and you haven't understood the situation yet?
Только политика, а не оружие, может разрядить обстановку.
There are too many Iraqis ready to fight and die to oppose the American presence. Only politics, not arms, can calm the scene.
Только политика, а не оружие, может разрядить обстановку.
Only politics, not arms, can calm the scene.
Пара потратила много денег на обстановку своего дома.
The couple spent a lot of money on furnishing their house.
Том часто прибегает к юмору, чтобы разрядить обстановку.
Tom often uses humor to defuse tense situations.
И знает Он его обстановку и место пребывания.
And He knows where it lives and where it rests.
И знает Он его обстановку и место пребывания.
He knows where it dwells and where it will permanently rest.
И знает Он его обстановку и место пребывания.
He knoweth its habitation and its repository.
Необходимо создать мирную обстановку для возвращения Аристида quot .
A peaceful climate must be established for the physical return of Aristide. quot
Правонарушители разрушили внутри всю обстановку, причинив значительный ущерб.
There the offenders destroyed all the furnishings, causing considerable damage.
Я буду сохранять обстановку бдительности, открытости и инициативы.
I shall maintain an attitude of vigilance, openness and initiative.