Перевод "обстановку " на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Переменить обстановку. | Travel would be best |
Портит обстановку. | It's just an eyesore. |
Хочу сменить обстановку. | However it is, it'll be a change of scenery. |
Какие? Политическую обстановку. | Political matters. |
Я тщательно изучил обстановку. | I have made a careful examination of the situation. |
Том попытался разрядить обстановку. | Tom tried to ease the tension. |
Том попытался разрядить обстановку. | Tom tried to defuse the situation. |
Мне нужно сменить обстановку. | I need a change of scenery. |
Такой свет, создающий обстановку. | You know, that's lighting to create ambience. |
Тебе надо сменить обстановку. | What you need is a little change. |
Ну что, выяснили обстановку? | Figured out anything about the setup here? |
Мне нужно сменить обстановку. | I need a change of air. |
Наверху. Подбирает обстановку спальни. | Upstairs, deciding on the mood for her bedroom. |
Сильный Евро только усугубил обстановку. | The strong Euro has made matters worse. |
Вы постоянно прогнозируете окружающую обстановку. | You're constantly making predictions about your environment. |
Тебе надо просто сменить обстановку. | You just need a change of scenery. |
Недовольства накаляют обстановку в регионе. | However, the movement was an economic one as well. |
b) политическую обстановку в стране | Available at www.cern.ch napa . |
Я покажу вам окружающую обстановку. | I'll show you the environment. |
То, что сообщила Джейн, разрядило обстановку. | What Jane said made the atmosphere less tense. |
Его шутка разрядила обстановку в комнате. | His joke eased the tension in the room. |
Мэри попыталась разрядить обстановку, сменив тему. | Mary tried to defuse the tension by changing the subject. |
Диверсия создает дестабилизирующую обстановку в обществе. | Analysis of this type of crime has shown that acts of sabotage began to occur only after the period of civil confrontation in Tajikistan. |
Я хотел этим немного разрядить обстановку. | (Laughter) I wanted a lighter touch with this joke. |
Ее врач советует полностью сменить обстановку. | Her doctor wants her to have a complete change. |
После случившегося мне нужно сменить обстановку. | After what's happened, I need a change of scenery. |
Да, я хотел бы видеть обстановку. | Yes, I'd like to glom the layout. |
Врач разрешил ему поехать, сменить обстановку. | The doctor says he can go if he's careful. The change will do him good. |
Стенли, расскажи чтонибудь забавное, разряди обстановку. | Tell us a funny little story, Stanley. Something to help us out. |
Обстановку знаешь фронт в полутораста верстах. | Are you aware of the situation? The front is 150 miles away. |
Когда я услышал это, я оценил обстановку. | When I heard that, I put two and two together. |
Мучительно после отлучки возвращаться в такую обстановку. | It's misery when you're away, and you come back to this sort of thing. |
Что ж, приятно было посмотреть на... обстановку. | Well, that's nice to have had a look at all this. |
Ты посылаешь Ферруччо первым, чтобы подготовить обстановку? | You sent Ferruccio in first to sweeten me up ? |
Неужели, живя здесь вы не уяснили обстановку? | You live here and you haven't understood the situation yet? |
Только политика, а не оружие, может разрядить обстановку. | There are too many Iraqis ready to fight and die to oppose the American presence. Only politics, not arms, can calm the scene. |
Только политика, а не оружие, может разрядить обстановку. | Only politics, not arms, can calm the scene. |
Пара потратила много денег на обстановку своего дома. | The couple spent a lot of money on furnishing their house. |
Том часто прибегает к юмору, чтобы разрядить обстановку. | Tom often uses humor to defuse tense situations. |
И знает Он его обстановку и место пребывания. | And He knows where it lives and where it rests. |
И знает Он его обстановку и место пребывания. | He knows where it dwells and where it will permanently rest. |
И знает Он его обстановку и место пребывания. | He knoweth its habitation and its repository. |
Необходимо создать мирную обстановку для возвращения Аристида quot . | A peaceful climate must be established for the physical return of Aristide. quot |
Правонарушители разрушили внутри всю обстановку, причинив значительный ущерб. | There the offenders destroyed all the furnishings, causing considerable damage. |
Я буду сохранять обстановку бдительности, открытости и инициативы. | I shall maintain an attitude of vigilance, openness and initiative. |