Перевод "обсуждению" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Вопросы, подлежащие обсуждению | Points for discussion |
Том присоединился к обсуждению. | Tom joined the discussion. |
Эти затраты не подлежат обсуждению. | The expenditure was non negotiable. |
Уведомление по обсуждению статьи закончено | The request for this journal is now completed |
Азербайджан придает большое значение обсуждению этого вопроса. | Azerbaijan attaches great importance to these deliberations. |
A. Перечни вопросов, подлежащих обсуждению в связи | A. List of issues to be taken up in connection with |
Во первых, территориальная целостность Украины не поддаётся обсуждению. | First, Ukraine s territorial integrity is not negotiable. |
Hallelujah призывает к цивилизованному публичному обсуждению данной проблемы | Hallelujah calls for a civilized public debate about the issue |
Посвятить следующий раунд переговоров обсуждению политического аспекта проблемы. | The forthcoming round of talks should concentrate on the political dimension of the problem. |
Непосредственное отношение к этому обсуждению имеют следующие документы | The following documents are relevant to this discussion |
Это его право, и это не подлежит обсуждению. | This is its right, and it is not in dispute. |
График начала действий в этом направлении не подлежит обсуждению. | The timetable for action is not subject to debate. |
Для этого придется прямо перейти к обсуждению проблемы Сирии. | That will require putting the issue of Syria squarely on the table. |
В добавок к этому обсуждению пользователь Ольга Шандра написала | Adding to the same discussion, user Olga Shandra wrote |
В Стамбуле проходила конференция по обсуждению ситуации в Сирии. | There was a conference in Istanbul to discuss the situation in Syria. |
Данный аспект более всего подлежит обсуждению на Генеральной Ассамблее. | It was also essential to bear in mind the humanitarian aspect of the imposition of sanctions and the impact on the weakest members of a population, a matter which should be examined in the most appropriate forum, namely the General Assembly. |
Затем основное внимание было посвящено обсуждению и выступлениям участников. | The meeting was then mainly devoted to discussions and interventions from participants. |
Основная часть пленарного заседания была посвящена обсуждению реформы Схемы. | The major part of the Plenary Meeting was dedicated to discussing the reform of the Scheme. |
Вопросы, подлежащие обсуждению до саммита в сентябре 2005 года | Issues to be discussed before the September 2005 summit |
Вопросы, подлежащие обсуждению после саммита в сентябре 2005 года | Issues to be discussed after the September 2005 summit |
Он решил приступить к обсуждению на своем одиннадцатом совещании. | It agreed to proceed to the discussion phase at its eleventh meeting. |
Настало время приступить к обсуждению вопросов, касающихся этих учреждений. | It is time to initiate discussions regarding these institutions. |
i) многочисленные международные совещания, посвященные обсуждению существа семейных вопросов | (i) Numerous international meetings devoted to substantive family issues |
Тон обсуждению задали также вступительные замечания четырех членов Совета. | Introductory remarks by four members of the Board also set the tenor of the discussions. |
Генеральная Ассамблея должна придавать соответствующее значение обсуждению этого вопроса. | The General Assembly must attach the proper importance to the discussion of this issue. |
А. Перечни вопросов, подлежащих обсуждению в связи с рассмотрением | A. Lists of issues to be taken up in connection with the |
Обсуждению этого вопроса была посвящена значительная часть судебного разбирательства. | Much trial time was taken up with these issues. |
Это, наконец, ведет к, например, столь необходимому обсуждению сокращения бюджета. | It is finally leading, for example, to the much needed discussion of budget cuts. |
Персидская педерастия и её истоки подвергались обсуждению даже в древности. | Persian pederasty and its origins was debated even in ancient times. |
Группа не хотела бы вновь приступать к обсуждению проекта решения. | The Group did not want to reopen discussion of the draft decision. |
Такие предложения не подлежат обсуждению и немедленно ставятся на голосование. | No discussion on such motions shall be permitted, and they shall be immediately put to the vote. |
Они договариваются сохранить обсуждения в тайне, чтобы способствовать откровенному обсуждению. | They vote to keep their discussions secret to encourage honest debate. |
Свободному обществу следовало бы быть более терпимым к обсуждению подобных заявлений. | The conclusion PETA wants us to reach is that both the Holocaust and the mass confinement and slaughter of animals are horrific. A free society should be open to discussing such a claim. |
Однако только присоединения к обсуждению или появления на собраниях не достаточно. | But merely joining conversations or showing up for meetings is not enough. |
Свободному обществу следовало бы быть более терпимым к обсуждению подобных заявлений. | A free society should be open to discussing such a claim. |
Кампания стала весьма популярной благодаря широкому обсуждению между собой и интернету. | The campaign became quite popular through word of mouth and the internet. |
Рано или поздно нам нужно прийти к цивилизованному обсуждению этой проблемы. | Sooner or later we need to have a civilized public debate about the issue. |
Эта поправка к Кодексу не провела к широкому ее обсуждению общественностью. | The amendment of the Code had not aroused much public debate. Since under the Constitution (art. |
Соединенные Штаты готовы к обсуждению вопроса о расширении состава Совета Безопасности. | The United States is open to expanding the Security Council. |
Раньше преподавателей не готовили к обсуждению вопросов репродуктивного и сексуального здоровья. | Teachers were formerly not trained to cope with reproductive and sexual health issues. |
Как страны доноры мы несем ответственность за содействие обсуждению приоритетных задач. | As donor countries, we are responsible for contributing to a discussion of priorities. |
Кроме того, благодаря обсуждению плана сокращается время, необходимое для обсуждения бюджета. | Moreover, the process of the discussion of the plan reduced the time required for the discussion of the budget. |
13. 21 июля 1993 года Сопредседатели приступили к подробному обсуждению карты. | 13. The Co Chairmen apos s detailed discussions on the map started on 21 July 1993. |
Конгресс придает важное значение обсуждению проекта поправки к уголовно процессуальному кодексу. | Congress had given serious consideration to the discussion of the draft amendment of the Code of Criminal Procedure. |
Следует поощрять Совет Безопасности к обсуждению существенных вопросов на открытых заседаниях. | The Security Council must be encouraged to discuss substantive issues in public meetings. |