Перевод "обсуждению" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Discussion Negotiable Negotiation Discussions Discussing

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Вопросы, подлежащие обсуждению
Points for discussion
Том присоединился к обсуждению.
Tom joined the discussion.
Эти затраты не подлежат обсуждению.
The expenditure was non negotiable.
Уведомление по обсуждению статьи закончено
The request for this journal is now completed
Азербайджан придает большое значение обсуждению этого вопроса.
Azerbaijan attaches great importance to these deliberations.
A. Перечни вопросов, подлежащих обсуждению в связи
A. List of issues to be taken up in connection with
Во первых, территориальная целостность Украины не поддаётся обсуждению.
First, Ukraine s territorial integrity is not negotiable.
Hallelujah призывает к цивилизованному публичному обсуждению данной проблемы
Hallelujah calls for a civilized public debate about the issue
Посвятить следующий раунд переговоров обсуждению политического аспекта проблемы.
The forthcoming round of talks should concentrate on the political dimension of the problem.
Непосредственное отношение к этому обсуждению имеют следующие документы
The following documents are relevant to this discussion
Это его право, и это не подлежит обсуждению.
This is its right, and it is not in dispute.
График начала действий в этом направлении не подлежит обсуждению.
The timetable for action is not subject to debate.
Для этого придется прямо перейти к обсуждению проблемы Сирии.
That will require putting the issue of Syria squarely on the table.
В добавок к этому обсуждению пользователь Ольга Шандра написала
Adding to the same discussion, user Olga Shandra wrote
В Стамбуле проходила конференция по обсуждению ситуации в Сирии.
There was a conference in Istanbul to discuss the situation in Syria.
Данный аспект более всего подлежит обсуждению на Генеральной Ассамблее.
It was also essential to bear in mind the humanitarian aspect of the imposition of sanctions and the impact on the weakest members of a population, a matter which should be examined in the most appropriate forum, namely the General Assembly.
Затем основное внимание было посвящено обсуждению и выступлениям участников.
The meeting was then mainly devoted to discussions and interventions from participants.
Основная часть пленарного заседания была посвящена обсуждению реформы Схемы.
The major part of the Plenary Meeting was dedicated to discussing the reform of the Scheme.
Вопросы, подлежащие обсуждению до саммита в сентябре 2005 года
Issues to be discussed before the September 2005 summit
Вопросы, подлежащие обсуждению после саммита в сентябре 2005 года
Issues to be discussed after the September 2005 summit
Он решил приступить к обсуждению на своем одиннадцатом совещании.
It agreed to proceed to the discussion phase at its eleventh meeting.
Настало время приступить к обсуждению вопросов, касающихся этих учреждений.
It is time to initiate discussions regarding these institutions.
i) многочисленные международные совещания, посвященные обсуждению существа семейных вопросов
(i) Numerous international meetings devoted to substantive family issues
Тон обсуждению задали также вступительные замечания четырех членов Совета.
Introductory remarks by four members of the Board also set the tenor of the discussions.
Генеральная Ассамблея должна придавать соответствующее значение обсуждению этого вопроса.
The General Assembly must attach the proper importance to the discussion of this issue.
А. Перечни вопросов, подлежащих обсуждению в связи с рассмотрением
A. Lists of issues to be taken up in connection with the
Обсуждению этого вопроса была посвящена значительная часть судебного разбирательства.
Much trial time was taken up with these issues.
Это, наконец, ведет к, например, столь необходимому обсуждению сокращения бюджета.
It is finally leading, for example, to the much needed discussion of budget cuts.
Персидская педерастия и её истоки подвергались обсуждению даже в древности.
Persian pederasty and its origins was debated even in ancient times.
Группа не хотела бы вновь приступать к обсуждению проекта решения.
The Group did not want to reopen discussion of the draft decision.
Такие предложения не подлежат обсуждению и немедленно ставятся на голосование.
No discussion on such motions shall be permitted, and they shall be immediately put to the vote.
Они договариваются сохранить обсуждения в тайне, чтобы способствовать откровенному обсуждению.
They vote to keep their discussions secret to encourage honest debate.
Свободному обществу следовало бы быть более терпимым к обсуждению подобных заявлений.
The conclusion PETA wants us to reach is that both the Holocaust and the mass confinement and slaughter of animals are horrific. A free society should be open to discussing such a claim.
Однако только присоединения к обсуждению или появления на собраниях не достаточно.
But merely joining conversations or showing up for meetings is not enough.
Свободному обществу следовало бы быть более терпимым к обсуждению подобных заявлений.
A free society should be open to discussing such a claim.
Кампания стала весьма популярной благодаря широкому обсуждению между собой и интернету.
The campaign became quite popular through word of mouth and the internet.
Рано или поздно нам нужно прийти к цивилизованному обсуждению этой проблемы.
Sooner or later we need to have a civilized public debate about the issue.
Эта поправка к Кодексу не провела к широкому ее обсуждению общественностью.
The amendment of the Code had not aroused much public debate. Since under the Constitution (art.
Соединенные Штаты готовы к обсуждению вопроса о расширении состава Совета Безопасности.
The United States is open to expanding the Security Council.
Раньше преподавателей не готовили к обсуждению вопросов репродуктивного и сексуального здоровья.
Teachers were formerly not trained to cope with reproductive and sexual health issues.
Как страны доноры мы несем ответственность за содействие обсуждению приоритетных задач.
As donor countries, we are responsible for contributing to a discussion of priorities.
Кроме того, благодаря обсуждению плана сокращается время, необходимое для обсуждения бюджета.
Moreover, the process of the discussion of the plan reduced the time required for the discussion of the budget.
13. 21 июля 1993 года Сопредседатели приступили к подробному обсуждению карты.
13. The Co Chairmen apos s detailed discussions on the map started on 21 July 1993.
Конгресс придает важное значение обсуждению проекта поправки к уголовно процессуальному кодексу.
Congress had given serious consideration to the discussion of the draft amendment of the Code of Criminal Procedure.
Следует поощрять Совет Безопасности к обсуждению существенных вопросов на открытых заседаниях.
The Security Council must be encouraged to discuss substantive issues in public meetings.