Перевод "обходится" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Costing Treats Costs Cheap Treat

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это дорого обходится.
Becomes expensive, doesn't it?
Содержание дома обходится дорого.
The maintenance of the house costs a lot.
Проверка тебе дорого обходится.
It is too expensive!
Настоятельница обходится без масла
Sr. Superior does without butter.
А вызвать ветконтроль дорого обходится.
We call animal control, it just costs a lot of money.
Как дорого обходится этот компромисс?
Well, how big is that trade off?
Я пытаюсь обходится без клейковины.
I'm gluten free.
А во сколько обходится эксплуатация?
And how much does it cost?
Это очень дорого обходится для жизни человека на планете. Обходится очень дорого, и цена продолжает расти.
It has cost phenomenally for human life on this planet, phenomenally and still continuing to cost.
Депрессия также дорого обходится развивающимся странам.
Depression is also costly in developing countries.
Неграмотность дорого обходится правительствам и экономике.
Illiteracy costs governments and businesses money.
И обходится это дорого , говорят они.
They say, And it's too expensive.
Запуск шаттла обходится в миллиард долларов.
The shuttle is costing a billion dollars a launch.
Но это дорого обходится нашему обществу.
But this costs our society a lot.
Ваша медсестра обходится с Вами хорошо?
Hasn't your nurse been treating you well?
Во что обходится миру кризис в Турции?
The Global Cost of Turkey s Crisis
Едва начавшись, день не обходится без происшествий.
The day has just started and may not be incident free.
Конечно, не обходится без переполненной электронной почты
Of course, there is the typical problem of an overflowing inbox
Аренда офиса в центре Бостона обходится дорого.
Renting an office in the middle of Boston costs a lot.
Вызов каждого существа обходится в 1 ед.
They are the counterpart to the Dungeon.
Этот конфликт очень дорого обходится многим людям.
The conflict has cost many people so much.
Ты сам видишь, во что это обходится!
Well, you can see what parties are worth!
Так во сколько же обходится Обаме его раса?
So how much is race costing Obama? The problem is that pollsters cannot effectively measure the problem.
Однако и физика не обходится без подобной критики.
But physics is not without such critics, too.
Так во сколько же обходится Обаме его раса?
So how much is race costing Obama?
Но ни одно событие не обходится без критики.
But no event ends without criticism.
Медовый месяц в Канаде обходится в большую сумму.
A honeymoon in Canada costs a lot of money.
Тому не нравится, как Мэри с ним обходится.
Tom doesn't like the way Mary treats him.
Это позволит избежать дублирования усилий, которое обходится дорого.
This would avoid costly duplication of effort.
Год несовершеннолетнего в тюрьме обходится в 50,000 долларов.
It costs 50,000 a year to keep a kid in jail.
Они это понимают, но так ведь дешевле обходится.
They calculated that it's much cheaper this way. Fine, whatever you say!
А я расскажу вам, во сколько обходится википедия.
And I'm going to tell you what the cost of Wikipedia is.
И так, вопрос во что это нам обходится?
And so, the question is, what does that cost us?
Реальность же такова, что освещение Бритни обходится дешевле.
The reality is that covering Britney is cheaper.
Ни одна из этих политик не обходится без издержек.
None of these policies is without costs.
Реальность заключается в том, что освещение Бритни обходится дешевле.
The reality is that covering Britney is cheaper.
Телекоммуникации не намного дороже, в общем коммуникации обходится дешевле.
Telephone service has not gotten that much more expensive. Communication has gotten cheaper.
Понятное дело вы должны обходится более аккуратно с шариками.
Sure, you have to work more gentle with balloons.
Такая обработка обходится примерно в 25 40 Евро тонну.
This treatment has to be paid for by the waste manager at about 25 40 Euro ton.
Во сколько обходится учреждение национального наблюдательного центра по наркотикам?
How much does it cost to set up a national drugs observatory?
Годовой курс препарата Soliris обходится пациенту в 440 000 долларов.
One drug, Soliris, costs 440,000 per patient per year.
Билет на пуму традиционно обходится значительно дороже, чем на теплоход.
A ticket on a panther traditionally costs significantly more than a motor ship.
Имеющий давнюю историю прием Замбией беженцев не обходится без проблем.
The prolonged hosting of a large number of refugees had not been without problems for Zambia.
Необходимо определить, во сколько обходится экологически неустойчивое использование водных ресурсов.
The costs of environmentally unsustainable water use must be quantified.
Миростроительство обходится дорого, и оно обычно растягивается на несколько лет.
Peacebuilding has a high cost, which is generally spread out over several years.