Перевод "обходные" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
К чему эти обходные формулировки? | Why must you bring in wrong values? |
На уровнях также можно выполнять обходные манёвры. | Players are also able to perform sidestep maneuvers. |
Он может включать обходные дорожки, но это попрежнему лучший путь. | IT MAY INVOLVE A DETOUR, BUT IT'S STILL THE BEST ROUTE. |
можно зайти на одноклассники через обходные пути, почти 75 населения знают как. | In 2015, in Tajikistan, they will block and shut down all people Some netizens, like Islom, believe the blocking is a senseless strategy You can work around the block and visit Odnoklassniki, and nearly 75 of the population knows how to do this. |
Тогда невозможно было открыто высказать свое мнение приходилось создавать обходные пути для этого. | You couldn't really say what you wanted to say you had to invent ways of doing it. |
Можно также нашить обходные сосуды к бьющемуся сердцу без необходимости вскрытия грудной клетки. | You can also sew bypass vessels directly onto a beating heart without cracking the chest. |
Блокирование доступа к поисковой системе Google в сущности вынуждает огромную часть населения искать обходные пути. | Cutting off access to Google Search essentially pushes a significantly larger population towards looking for ways to be able to get around the filtering regime. |
Действительно, как только вы включитесь в работу, вы реально поймете все секреты и обходные пути. | Definitely, once you actually get involved, you'll realize all of the everyday hacks and workarounds. |
Даже если вы, скажем, заинтересованы в улучшении кассовой системы супермаркета, вы можете обучиться на продавца и узнать, какие обходные пути для решения проблем работники используют повседневно. | Even, say, you're interested in making a better supermarket checkout system, you might apprentice as a clerk, and one of the things you'd learn from that is the different workarounds that clerks do as part of their daily activities. |
И, наконец, даже если безвыходное положение, касающееся обогащения урана Ираном, будет продолжать оставаться таковым, совместные усилия могут предложить обходные пути по достижению соглашения в отношении ядерного вопроса. | Finally, even as stalemate continues on Iran s uranium enrichment, continued engagement may offer a roundabout means of arriving at a bargain on the nuclear issue. Dialogue with the US could focus on areas, such as Iraq and Afghanistan, where the two parties share a measure of common ground. |
И, наконец, даже если безвыходное положение, касающееся обогащения урана Ираном, будет продолжать оставаться таковым, совместные усилия могут предложить обходные пути по достижению соглашения в отношении ядерного вопроса. | Finally, even as stalemate continues on Iran s uranium enrichment, continued engagement may offer a roundabout means of arriving at a bargain on the nuclear issue. |