Перевод "обходные" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Channels Loopholes Devious Bypass Alternate

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

К чему эти обходные формулировки?
Why must you bring in wrong values?
На уровнях также можно выполнять обходные манёвры.
Players are also able to perform sidestep maneuvers.
Он может включать обходные дорожки, но это попрежнему лучший путь.
IT MAY INVOLVE A DETOUR, BUT IT'S STILL THE BEST ROUTE.
можно зайти на одноклассники через обходные пути, почти 75 населения знают как.
In 2015, in Tajikistan, they will block and shut down all people Some netizens, like Islom, believe the blocking is a senseless strategy You can work around the block and visit Odnoklassniki, and nearly 75 of the population knows how to do this.
Тогда невозможно было открыто высказать свое мнение приходилось создавать обходные пути для этого.
You couldn't really say what you wanted to say you had to invent ways of doing it.
Можно также нашить обходные сосуды к бьющемуся сердцу без необходимости вскрытия грудной клетки.
You can also sew bypass vessels directly onto a beating heart without cracking the chest.
Блокирование доступа к поисковой системе Google в сущности вынуждает огромную часть населения искать обходные пути.
Cutting off access to Google Search essentially pushes a significantly larger population towards looking for ways to be able to get around the filtering regime.
Действительно, как только вы включитесь в работу, вы реально поймете все секреты и обходные пути.
Definitely, once you actually get involved, you'll realize all of the everyday hacks and workarounds.
Даже если вы, скажем, заинтересованы в улучшении кассовой системы супермаркета, вы можете обучиться на продавца и узнать, какие обходные пути для решения проблем работники используют повседневно.
Even, say, you're interested in making a better supermarket checkout system, you might apprentice as a clerk, and one of the things you'd learn from that is the different workarounds that clerks do as part of their daily activities.
И, наконец, даже если безвыходное положение, касающееся обогащения урана Ираном, будет продолжать оставаться таковым, совместные усилия могут предложить обходные пути по достижению соглашения в отношении ядерного вопроса.
Finally, even as stalemate continues on Iran s uranium enrichment, continued engagement may offer a roundabout means of arriving at a bargain on the nuclear issue. Dialogue with the US could focus on areas, such as Iraq and Afghanistan, where the two parties share a measure of common ground.
И, наконец, даже если безвыходное положение, касающееся обогащения урана Ираном, будет продолжать оставаться таковым, совместные усилия могут предложить обходные пути по достижению соглашения в отношении ядерного вопроса.
Finally, even as stalemate continues on Iran s uranium enrichment, continued engagement may offer a roundabout means of arriving at a bargain on the nuclear issue.