Перевод "общая цель" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
цель - перевод : Общая цель - перевод : Цель - перевод : Общая цель - перевод : цель - перевод : цель - перевод : Общая цель - перевод : Общая цель - перевод : Общая цель - перевод : цель - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Общая цель | Overall orientation |
Общая цель | They should also provide a link to the overall objective of the major programme |
Общая цель | Objective |
Общая цель | Overall objective Trade capacity building is a holistic process. |
Нужна более глубокая общая цель. | A deeper shared purpose is needed. |
Вот так создаётся общая цель. | That's how you create a collective goal. |
23 Общая цель энергетика будущего | 23 Power engineering as a common goal |
Общая цель энергетика будущего 23 | However, Tokamak could be profitable much earlier than we think. |
24 Общая цель энергетика будущего | 24 Power engineering as a common goal |
Цель 1 Сокращение масштабов нищеты (общая заявленная цель РПРС). | In addition, several RCF programmes could be said to contribute to the achievement of the Millennium Development Goals and targets, particularly |
Общая цель объединит и усилит японцев. | Having common deadline and goal will unite and strengthen Japanese. |
Общая цель гладкая передача была достигнута. | The shared objective, a seamless transition , was achieved. |
Общая цель Колледжа сформулирована в его уставе. | The overall objective of the College is set out in its statute. |
В конце концов, это наша общая цель. | This is, after all, our common objective. |
Наша общая цель создать лучший мир для всех. | Our common goal is to create a better world for all. |
Общая цель союза рынков капитала, таким образом, относительно проста. | The overall aim of the capital markets union is thus relatively straightforward. |
Е.1. Борьба с нищетой общая цель международного сообщества. | General description Reducing poverty is a shared objective of the international community. |
У нас одна общая цель спастись, чтобы сражаться вновь. | We've only one purpose. To save ourselves so that we can fight again. |
Общая цель заключается в повышении транспарентности и общественной подотчетности этой инициативы. | The overall objective is to increase the transparency and public accountability of the initiative. |
В новом законе указывается общая цель и перечисляются различные задачи полиции. | The proposed bill lays down the general purpose and lists the various tasks of the police. |
Ее общая цель является многосторонней и ее достижение будет осуществляться различными путями. | The overall objective is multifaceted and will be pursued in a number of ways. |
Общая цель этого проекта, как указано в данном предложении, заключается в следующем | The project's overall objective, as stated in the proposal, is |
Общая цель деятельности СДМТ является ясной создание комплексной общегосударственной системы международной торговли. | Establishment of Clear Objectives and Boundaries The overall objective of ITDS are clear an integrated, government wide system for international trade. |
Организация Объединенных Наций это наш общий дом, общая цель и общее будущее. | The United Nations is our common house, common cause and common future. |
Наша общая цель заключается в полной ликвидации ядерного оружия на Ближнем Востоке. | Our common objective is the total elimination of nuclear armament in the Middle East. |
Общая цель улучшение жизненных условий как с социальной, так и медицинской точек зрения. | The overall aim is to improve living conditions from both a social and a health point of view. |
Наша общая цель в подобных усилиях обеспечение жизнеспособной финансовой основы для деятельности Организации. | The aim we all share in this exercise is to succeed in ensuring a viable financial basis for the Organization. |
(Осуществление Конвенции приоритетное направление деятельности общая характеристика программы оказания помощи и цель проведения совещания. | (Implementation of the Convention a priority introduction to the assistance programme and purpose of the meeting) |
Общая цель должна состоять в том, чтобы по мере возможности завершить работу среди экспертов. | A lot of progress has been achieved thanks to the constructive attitude and valuable research work of the distinguished experts. |
32. Международное сотрудничество в целях развития это общая цель и коллективная обязанность всех государств. | International cooperation for development is the shared goal and common duty of all States. |
У всех этих мероприятий общая цель зажечь новые идеи в умах будущих мировых лидеров. | These events all have one common goal to ignite new ideas in the minds of the world's future leaders. |
Нас собрала здесь вместе общая цель и надежды, что Малайзия будет свободна от ядовитой политики . | We are here together for a purpose and with hopes for Malaysia to be free from toxic politics WanitaBantahPolitikToksik pic.twitter.com MqHHYEZ0FH Sisters in Islam ( SistersinIslam) September 10, 2017 |
Поддержание международного мира и безопасности, в конце концов, общая цель всех государств членов этой Организации. | The maintenance of international peace and security, after all, is a purpose common to all States Members of the Organization. |
Вот вы говорите, Ваша общая цель, но вы собираетесь попасть туда через некоторые конкретные шаги. | You say, here's your overall objective but you're going to get there by means of some specific steps. |
Его общая цель заключалась в создании более конкурентоспособной платформы сектора тяжелого машиностроения Европы на международном уровне. | The Davignon Plan imposed Europe wide production and price controls, monitored and coordinated national governments state aids, organized the closures of outdated plants, encouraged mergers, and awarded EU funding to retraining schemes for redundant steel workers. Its overall aim was to make the backbone of Europe s heavy engineering sector more competitive internationally. |
Его общая цель заключалась в создании более конкурентоспособной платформы сектора тяжелого машиностроения Европы на международном уровне. | Its overall aim was to make the backbone of Europe s heavy engineering sector more competitive internationally. |
В этом случае наша общая цель построения многонационального Косово будет постоянно оставаться в поле нашего зрения. | In that way, our overall aim of securing a multi ethnic Kosovo will be kept constantly in sight. |
В основе такого подхода должна быть общая цель облегчения тяжелого положения народа Зимбабве и восстановление правопорядка. | Such an approach should be guided by the overarching goal of alleviating the plight of the people of Zimbabwe and restoring the rule of law. |
Общая цель заключалась в том, чтобы восстановить права собственности на землю бывших владельцев и их наследников. | private ownership and management in agriculture. The overall purpose was to restitute ownership rights to land to the former owners or their heirs. |
Общая цель Специального плана состоит в содействии международному сотрудничеству в поддержку мира путем развития Центральной Америки. | The Special Plan apos s overall objective is to promote international cooperation in support of peace through development in Central America. |
Цель, цель, цель, цель! | Mark, mark, mark, mark! |
Общая цель коллоквиума состоит в содействии процессу демократизации в Африке за счет укрепления организационных основ процесса выборов. | The overall objective of the Colloquium is to contribute to the democratization process in Africa through the strengthening of electoral institutions. |
22.10 Общая цель, лежащая в основе программирования ресурсов, выделяемых отдельным подразделениям в рамках программы, а также общая стратегия, используемая для ее достижения, и соответствующие критерии описываются ниже | 22.10 The overarching objective that guides the programming of the resources allocated to individual entities under the programme and the overall strategy and criteria followed for implementation are |
Общая Полу Общая Общий не | Total assessed contributions 1989 1991 |
Надеюсь, что по мере продвижения вперед в этом деле именно в этом и будет состоять наша общая цель. | It is my hope that that will be our shared goal as we move ahead in this endeavour. |
Похожие Запросы : Общая цель - Общая цель