Перевод "объявит" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
И тогда Греция объявит дефолт. | At that point, Greece will default. |
В тот День Свое известие она объявит, | That day it will narrate its annals, |
В тот День Свое известие она объявит, | On that day earth will narrate its news, |
В тот День Свое известие она объявит, | upon that day she shall tell her tidings |
В тот День Свое известие она объявит, | On that Day she will tell out the tidings thereof. |
В тот День Свое известие она объявит, | That Day it will declare its information (about all what happened over it of good or evil). |
В тот День Свое известие она объявит, | On that Day, it will tell its tales. |
В тот День Свое известие она объявит, | On that Day it will relate all her news, |
В тот День Свое известие она объявит, | That day she will relate her chronicles, |
КЕМБРИДЖ. Греция объявит дефолт по своему государственному долгу. | CAMBRIDGE Greece will default on its national debt. |
Мэр скоро объявит о своём решении уйти в отставку. | The mayor will shortly announce his decision to resign. |
Пемалрой откажется от дипломатии и объявит первую войну на австралийской земле. | Pemulroy will reject diplomacy and will declare the first war on Australian soil |
Если Греция объявит дефолт и покинет еврозону, эти овердрафты не будут погашены. | If Greece defaults and leaves the eurozone, these overdrafts will not be repaid. |
священник, увидев, что лишаи распространяются по коже, объявит его нечистым это проказа. | The priest shall examine him and behold, if the scab has spread on the skin, then the priest shall pronounce him unclean. It is leprosy. |
священник, увидев живое мясо, объявит его нечистым живое мясо нечисто это проказа. | The priest shall examine the raw flesh, and pronounce him unclean the raw flesh is unclean. It is leprosy. |
священник, увидев, что лишаи распространяются по коже, объявит его нечистым это проказа. | And if the priest see that, behold, the scab spreadeth in the skin, then the priest shall pronounce him unclean it is a leprosy. |
священник, увидев живое мясо, объявит его нечистым живое мясо нечисто это проказа. | And the priest shall see the raw flesh, and pronounce him to be unclean for the raw flesh is unclean it is a leprosy. |
Я предоставляю слово представителю Заира, который объявит имена дополнительных соавторов проекта резолюции. | I call on the representative of Zaire, who will announce the names of additional sponsors of the draft resolution. |
если она станет очень распространяться по коже, тосвященник объявит его нечистым это язва | If it spreads in the skin, then the priest shall pronounce him unclean. It is a plague. |
если она станет очень распространяться по коже, тосвященник объявит его нечистым это язва | And if it spread much abroad in the skin, then the priest shall pronounce him unclean it is a plague. |
После этого заместитель Генерального секретаря по правовым вопросам, Юрисконсульт, объявит о предоставлении стипендии. | Thereafter the award will be announced by the Under Secretary General for Legal Affairs, the Legal Counsel. |
В октябре и ноябре 2014 года, ЕЦБ объявит результаты своих стресс тестов для банков. | In October and November, the ECB will announce the results of its bank stress tests. |
Акция продлится до 15 июля, в этот же день The Straits Times объявит победителя аукциона. | The campaign will last until 15th July, the same time Straits Times will announce the winning bidder. |
священник осмотрит его, и если язва обратилась в белое, священник объявит больного чистым он чист. | and the priest shall examine him and, behold, if the plague has turned white, then the priest shall pronounce him clean of the plague. He is clean. |
священник осмотрит его, и если язва обратилась в белое, священник объявит больного чистым он чист. | And the priest shall see him and, behold, if the plague be turned into white then the priest shall pronounce him clean that hath the plague he is clean. |
Если завтра он не объявит, что ему надо уехать, то в газетах появится мой материал. | Unless he decides by tomorrow that he's so sick he has to go away for a year Monday morning, all papers in the state, except his, will carry the story I'll give. |
Инвесторы финансового рынка терпеливо ждали, когда правительство объявит стратегию для решения вопроса о внешнем корпоративном долге. | Financial market investors have been waiting patiently for the government to announce a strategy for addressing the issue of external corporate debt. |
Если он объявит референдум, мы пойдем к его дворцу и скинем его , сказал оппозиционер Яссер Саид. | If he calls for the referendum, we will go to his palace and overthrow him, said member of the opposition Jasser Said. |
Оно оставляет за собой право представить свои соображения по существу, если Комитет объявит это сообщение приемлемым. | It reserves the right to submit its merits observations, should the Committee declare the communication admissible. |
Если Тайвань объявит независимость, вполне вероятно, что Китай применит силу, вне зависимости от экономических и военных последствий. | If Taiwan were to declare independence, it is likely that China would use force, regardless of the perceived economic or military costs. |
Однако позже он заявил, что объявит о выставления своей кандидатуры на драфт и не будет нанимать агента. | However, he later announced that he would declare for the NBA Draft and not hire an agent. |
Разве что взволнован немного, потому что если никто сегодня не объявит войну, у нас будет настоящая сенсация. | Maybe a little excited, because unless war is declared tonight, here's your frontpage feature. |
Это изменение опережает его появление в Субботним вечером в прямом эфире , где он, как ожидается, объявит о своем новом альбоме Yandhi . Это изменение опережает его появление в Saturday Night Live , где он, как ожидается, объявит о своем новом альбоме Yandhi . | The change comes ahead of his appearance on Saturday Night Live, where he is expected to launch his new album Yandhi. |
Означает ли это, что война неизбежна, в случае если господин Бликс объявит, что Ирак не выполнил свои обязательства. | Must war be inevitable should Mr Blix announce that Iraq has failed to meet its obligations? |
Где то в этом месяце президент Буш объявит с неохотой, надо сказать о новой политике США в Ираке. | Sometime this month, President George W. Bush will reluctantly announce a new policy for the United States in Iraq. |
Если этот первый вариант не принимается вероятный исход, учитывая нынешнюю игру политического балансирования на грани Греция объявит дефолт. | If this first option is not taken the likely outcome, given the current game of political brinkmanship Greece will default. |
1. постановляет, что Организация Объединенных Наций объявит 27 января Международным днем памяти жертв Холокоста, который будет отмечаться ежегодно | 1. Resolves that the United Nations will designate 27 January as an annual International Day of Commemoration in memory of the victims of the Holocaust |
и покропит на очищаемого от проказы семь раз, и объявит его чистым, и пустит живую птицу в поле. | He shall sprinkle on him who is to be cleansed from the leprosy seven times, and shall pronounce him clean, and shall let the living bird go into the open field. |
и покропит на очищаемого от проказы семь раз, и объявит его чистым, и пустит живую птицу в поле. | And he shall sprinkle upon him that is to be cleansed from the leprosy seven times, and shall pronounce him clean, and shall let the living bird loose into the open field. |
В письме также отмечается, что в случае возобновления такой поддержки государственный секретарь немедленно объявит Пакистан государством, поддерживающим терроризм. | The letter also noted that if there was a resurgence of such support, the Secretary of State would not hesitate to name Pakistan as a State sponsor of terrorism. |
Тогда я скажу, что мне не нужно ждать, пока мое правительство или религия объявит или раскроет что либо. | Well, I say, I don't need to wait for my government or religion to announce or disclose anything. |
то это застарелая проказа на коже тела его и священник объявит его нечистым и заключит его, ибо он нечист. | it is a chronic leprosy in the skin of his body, and the priest shall pronounce him unclean. He shall not isolate him, for he is unclean. |
если же пятно остается на своем месте и не распространяется, то это воспаление нарыва, и священник объявит его чистым. | But if the bright spot stays in its place, and hasn't spread, it is the scar from the boil and the priest shall pronounce him clean. |
то это застарелая проказа на коже тела его и священник объявит его нечистым и заключит его, ибо он нечист. | It is an old leprosy in the skin of his flesh, and the priest shall pronounce him unclean, and shall not shut him up for he is unclean. |
если же пятно остается на своем месте и не распространяется, то это воспаление нарыва, и священник объявит его чистым. | But if the bright spot stay in his place, and spread not, it is a burning boil and the priest shall pronounce him clean. |