Перевод "объявить" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
объявить объект | object declaration |
объявить текстуру | texture declaration |
объявить окраску | pigment declaration |
объявить эффект | finish declaration |
объявить карту | normal map declaration |
объявить радугу | rainbow declaration |
объявить дымку | fog declaration |
объявить материал | material declaration |
объявить плотность | density declaration |
объявить карту текстур | texture map declaration |
объявить карту окраски | pigment map declaration |
объявить карту цветов | color map declaration |
объявить карту наклонностей | slope map declaration |
объявить карту плотности | density map declaration |
объявить внутреннее свойство | interior declaration |
объявить характеристики среды | media declaration |
объявить небесную сферу | sky sphere declaration |
Объявить о вас? | Shall I announce you? |
Надо благословить и объявить. | There is the betrothal, and cards must be sent out. |
Судья готов объявить приговор. | The judge is ready to pass sentence. |
а) объявить сообщение неприемлемым | that the communication is inadmissible |
Призыв Генерального секретаря объявить | The Secretary General apos s call for |
Что позабыт он, объявить. | Say you don't love him. |
Может, объявить сбор пожертвований? | Why don't you get up a collection? |
Объявить по всей провинции. | Publish this throughout the province. |
Теперь можно благословить и объявить. | We can have the betrothal, and send out the cards at once. |
Нам надо объявить им бойкот. | We have to boycott them. |
Вы можете объявить чрезвычайное положение. | Mr. President, you can declare a national emergency. |
Парламент должен объявить импичмент президенту Кучме. | Ukrainians of all walks of life are engaged in peaceful nationwide protests to bring about both this change and early presidential elections. |
Парламент должен объявить импичмент президенту Кучме. | Parliament must impeach President Kuchma. |
Объявить ему все и оставить его. | 'Tell him everything, leave him.' |
Я готов объявить им термоядерную войну. | I'm willing to go thermonuclear war on this. |
Чтобы объявить о расторжении нашей помолвки. | He came to decline our engagement formally. |
Ты готов это объявить, под присягой? | Would you declare that on oath? |
Либо банки должны объявить дефолт по своим привилегированным обязательствам, либо правительству придётся объявить дефолт вместе с банками. | Either banks need to default on their senior obligations, or the government will need to default alongside the banks. |
Кто может выпустить фатву или объявить джихад ? | Who can issue a fatwa or declare jihad ? |
Теперь очередь Израиля объявить о прекращении огня. | It was now Israel's turn to declare a ceasefire. |
Намного безопаснее объявить о себе, чем скрываться. | It will be less dangerous for you if you reveal yourself. |
Вы можете объявить танец оркестр сейчас начнет. | You may tell the dance orchestra to start now. |
Если ты уедешь, нам придётся объявить тревогу. | The moment you go, we'll have to turn on the alarm. |
Ха...если объявить на балу о помолвке? | The wedding. |
Но готовность объявить банкротство Американской модели абсолютно безосновательна. | For some observers, however, today s slowdown in America puts those payoffs in doubt. But this eagerness to declare the American model bankrupt is dead wrong. |
Но готовность объявить банкротство Американской модели абсолютно безосновательна. | But this eagerness to declare the American model bankrupt is dead wrong. |
Правительство должно объявить недействительными результаты предыдущих публичных слушаний. | The government should nullify the results of previous consultations. |
Многие полагали, что правительство должно объявить Луналило королём. | Many believed that the government should simply declare Lunalilo as the king. |