Перевод "обычным решением" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

обычным решением - перевод : решением - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Загрузить с обычным приоритетом
Download normally
Быть обычным всегда лучше.
Being ordinary is best.
Обычным способом, слабый яд.
The usual way, insufficient poison.
Мы не являемся обычным издательством.
We're not just a publisher.
Неизвестное будет считаться обычным окном
Unknown will be treated as Normal Window
Итак, я начал обычным способом.
So I started off in a traditional mode.
Как это? Ты выглядел обычным.
How? you look normal.
Можно измерить обычным дешёвым омметром.
You just measure it with this 50 dollar ohmmeter.
Вы наполняете его обычным способом.
You load it up in the normal way.
Тогда это было обычным делом.
It was the usual method in those days.
Нет, обычным оружием, пулями, бомбами.
No, with regular guns, bullets and bombs. Anything you want.
Принято решением
Permanent Representative of Kazakhstan
Раскрытие таких мошенничеств стало обычным явлением.
Artificially low interest rates create extra incentives for putting money into shares. Tough regulatory enforcement need to continue.
Раскрытие таких мошенничеств стало обычным явлением.
Fraudulent disclosures are commonplace.
Я хотел заниматься чем то обычным.
I wanted to do something normal.
Обычным явлением стали концертные постановки оперы.
Also, concert opera performances have been common.
Быть обычным человеком, быть равным животным.
To be a normal person, to be equal to animals.
И это было довольно обычным зрелищем.
And this was a pretty common sight.
А что же с обычным червем?
So what about the normal worm?
По обычным меркам ты вполне умна.
By ordinary standards, you're quite intelligent.
После этого он станет обычным человеком.
After this, he'll be a perfectly normal human being.
Зидан был не суперменом, а обычным человеком.
Zidane was not Superman, but a human being.
Что ж, оказалось, можно обойтись обычным маркером.
I wanted to buy a cap but the I thought of WhatWouldMagufuliDo pic.twitter.com wIlsCqW7fx Victor Mochere ( VictorMochere) November 26, 2015
Умножение следует обычным законам ассоциативности и дистрибутивности.
Multiplication follows the usual laws of associativity and distributivity.
К сожалению, подобная практика считается обычным явлением.
Unfortunately, this situation occurred on a regular basis.
Грабежи и нападения также стали обычным явлением.
Looting and raiding also became common.
Оказывается, сделать это обычным способом довольно затруднительно.
It turns out that making a precise sphere through traditional means is actually quite difficult.
Жонглирование тремя мячами является простым и обычным.
Juggling three balls is simple and normal.
Апельсины стали обычным фруктов в Нью Йорке.
Oranges became common in New York.
Вообще то, это не было обычным делом.
Generally, it wasn't very common.
Семьи с двойным доходом были обычным делом.
The double income family was the standard.
Однако, это не является моим обычным стилем.
But it's not my particular style.
Для этой женщины день не будет обычным.
For this woman, the day will not be ordinary.
Отдыхает в течение получаса перед обычным тестом.
He's up for half an hour on a routine test.
Я был самым обычным вором. Как вы.
Let's face it, I was an outandout thief.
Мы, фактически, можем сделать его самым обычным явлением.
We can, in fact, make it commonplace.
Новый продукт не будет распространяться по обычным каналам.
The new product will not be distributed through conventional channels.
Перфекционистам сложнее исполнять свои обязанности, чем обычным людям.
Perfectionists find it harder to function than average people.
Состояние отсутствия безопасности угрожающих масштабов стало обычным явлением.
Rampant insecurity seems to be the order of the day.
Наследование регулируется как общим, так и обычным правом.
Inheritance is governed by both common law and customary law.
15.2 Браки, заключенные в соответствии с обычным правом
15.2 Customary Marriages
Обычным явлением, как сообщается, были избиения при аресте.
Beatings during arrest were said to be commonplace.
Мы считаем, что такие объявления станут обычным делом.
We believe that such declarations will be made routinely.
Эта иерархия неизбежное превосходство ядерного оружия над обычным.
That hierarchy is the inescapable supremacy of nuclear weapons over conventional.
После этого мы работаем остаток ряда обычным способом.
After that we can work the rest of the row in a regular way.

 

Похожие Запросы : управление решением - личным решением - предпочтительным решением - с решением - предпочтительным решением - быть решением - этим решением - управление решением - стал обычным - обычным образом - стало обычным - стало обычным - было обычным