Перевод "обязанной" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Кроме того, Северная Корея не хочет быть обязанной любой державе, включая Китай. | Moreover, North Korea does not want to be beholden to any power, including China. |
Боюсь, у меня нет достойной награды для вас. Не хочу чувствовать себя обязанной. | I was looking for a reward for you, but I'm afraid I haven't got enough. |
Но она чувствует себя обязанной заботиться о нём потому что он помог ей в прошлом. | But she feels obligated to look after him because he helped her in the past. |
Делегация Бразилии по прежнему убеждена в том, что КМП не должна считать себя обязанной рассматривать каждую тему на каждой из своих сессий. | His delegation continued to believe that the Commission should not view itself as obliged to consider every topic at every session. |
Во вторых, даже не будучи обязанной делать это согласно международному праву, Куба таки предложила компенсацию за национализированную собственность на условиях, полностью соответствовавших международной практике. | Secondly, while not required to do so under international law, Cuba in fact offered compensation for nationalized properties under terms that were fully consistent with international practices. |
В результате, элита считает свою власть самой естественной вещью в мире, и тем не менее чувствует себя обязанной создать идеалогические, а не практические причины для ее применения. | What results is an elite that assumes its power is the most natural thing in the world, yet feels compelled to produce ideological, not practical, reasons for its use. |
документов или данных, представленных третьей стороной, в юридическом отношении не обязанной делать это, и в тех случаях, когда данная сторона не дает согласия на обнародование этих документов или данных | Article 2, para 3, of the Law on Environmental ProtectionPOS also exempts from disclosure also state and official secrets. |
В своем посте в блоге под названием Маленькая смерть корреспондентов Анаис объясняет, что несмотря на огромную любовь к своей профессии она чувствует себя обязанной сделать шаг назад и переосмыслить свой профессиональный выбор | In a blog post entitled La petite mort des correspondants (The slow death of correspondents), Anaïs explained why despite loving her work, she feels compelled to take a step back and contemplate all her career options |