Перевод "обязательства по" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
по - перевод : обязательства по - перевод : обязательства - перевод : обязательства по - перевод : обязательства по - перевод : обязательства по - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Обязательства грузоотправителя по договору | Shipper's obligations |
Обязательства по Уставу ясны. | Commitments under the Charter are clear. |
Сохранение обязанности по исполнению обязательства | Continued duty of performance |
эффективно выполнять обязательства по Конвенции | implementation of the obligations of the Convention |
Национальные обязательства по улучшению положения женщин | National Commitments to the Advancement of Women |
Статья 2. Обязательства по ликвидации дискриминации | Article 2 Obligations to Eliminate Discrimination |
Обязательства по статье 11 Факультативного протокола | Obligations under article 11 of the Optional Protocol |
Статья 2 Обязательства по ликвидации дискриминации | Article 2. Obligations to eliminate discrimination |
ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА, ВКЛЮЧАЯ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА ПО ПРЕДСТАВЛЕНИЮ | ON HUMAN RIGHTS, INCLUDING REPORTING OBLIGATIONS UNDER |
K. Обязательства по международным договорам и | K. Commitments under international treaties and |
К. Обязательства по международным договорам и | K. Commitments under international treaties and |
Активы с левой стороны, обязательства по | Assets on the left hand side, |
В таком случае обязательства по Уставу будут превалировать и исключать любые другие обязательства . | In such a case, the obligations of the Charter would be pre eminent and would exclude any others . |
Эти возросшие по объему обязательства не обеспечены. | These increasing liabilities are unfunded. |
Частично эти обязательства были, по сути, выполнены. | Part of that commitment has, in fact, been implemented. |
K. Обязательства по международным договорам и соглашениям | K. Commitments under international treaties and agreements |
К. Обязательства по международным договорам и соглашениям | K. Commitments under international treaties and agreements |
человека, включая обязательства по представлению докладов в | rights, including reporting obligations under international |
Тегусигальпские обязательства по вопросам мира и развития | Tegucigalpa Commitments on Peace and Development |
a) международные обязательства (такие, как обязательства по Конвенции о статусе беженцев и конвенциям о правах человека) | (a) International obligations (such as the Convention relating to the Status of Refugees and the human rights conventions) |
Все финансовые обязательства по сделке были полностью выполнены. | All financial obligations to the transaction have been fully implemented. |
В законе о гарантиях закреплены обязательства Австралии по | The Safeguards Act gives effect to Australia's obligations under |
Норвегия выполняет свои обязательства по отношению к Гаити. | Norway maintains its commitment to Haiti. |
Были взяты обязательства по безотлагательному оказанию необходимой помощи. | Pledges were made of urgently needed assistance. |
Бразилия всегда выполняла свои обязательства по ядерному нераспространению. | Brazil has always fulfilled its nuclear non proliferation commitments. |
включая обязательства по представлению докладов в соответствии с | on human rights, including reporting obligations under |
включая обязательства по предоставлению докладов в соответствии с | rights, including reporting obligations under international |
Обязательства по сокращению должны выполняться равными ежегодными частями. | Commitments on reduction to be implemented in equal annual instalments. |
Таблица IV.3 Внутренняя поддержка обязательства по снижению | Table IV.3 Domestic support total AMS reduction commitments a |
Это лишило Судан возможности выполнять по отношению к беженцам одновременно свои собственные обязательства и обязательства международного сообщества, и поэтому такие обязательства необходимо выполнять сообща. | It had become impossible for the Sudan to continue to assume both its own responsibilities towards the refugees and those of the international community, and those responsibilities must be shared. |
В результате, совокупные обязательства по социальному страхованию по сути равны нулю. | The result is that net social security liabilities are essentially zero. |
v) любые обязательства, которые должен принять поставщик (подрядчик), помимо договора о закупках, как, например, обязательства по встречной торговле или по передаче технологии | (v) any commitments to be made by the supplier or contractor outside of the procurement contract, such as commitments relating to countertrade or to the transfer of technology |
v) любые обязательства, которые должен принять поставщик (подрядчик), помимо договора о закупках, как, например, обязательства по встречной торговле или по передаче технологии | (v) Any commitments to be made by the supplier or contractor outside of the procurement contract, such as commitments relating to countertrade or to the transfer of technology |
Обязательства Европы по обеспечению обороны это совсем другая история. | Europe's commitment to defense tells another story. |
Но так ли хороши в действительности обязательства по КСО? | But are CSR obligations really good practice? |
Но выполнению этого обязательства по прежнему мешают значительные препятствия. | But there remain considerable obstacles to fulfilling that commitment. |
Правительство Саудовской Аравии приняло международные обязательства по правам женщин. | The government has made international commitments to women's rights. |
Он призывает государства доноры выполнить обязательства по восстановлению Ирака. | He urged donor States to fulfil the commitments made for Iraq's reconstruction. |
IV. НОВЫЕ РЕГИОНАЛЬНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА ПО БОРЬБЕ С НИЩЕТОЙ, СОЦИАЛЬНОЙ | IV. A NEW REGIONAL COMMITMENT IN THE FACE OF POVERTY, SOCIAL |
3. Обязательства были исчислены по методологии прекращения действия плана. | 3. The liabilities were calculated on a plan termination methodology. |
Мое правительство полно решимости выполнять свои обязательства по Соглашению. | My Government is determined to fulfil its obligations under the Agreement. |
Мое правительство привержено выполнению своего обязательства по выплате взносов. | My Government is committed to paying what it owes. |
b) исполнения обязательства по возмещению в соответствии с предыдущими статьями в интересах потерпевшего государства или бенефициариев нарушенного обязательства. | (b) Performance of the obligation of reparation in accordance with the preceding articles, in the interest of the injured State or of the beneficiaries of the obligation breached. |
Ответственность и обязательства назначаются ответственные лица среди ру ководства и определяются обязательства администрации за выполнение програм мы по экономии энергии. | Responsibility and commitment assign management responsibility for energy and establish commitment of top management to the energy saving programme. |
Такого рода обязательства по отношению к ДНЯО мы принимаем по нарицательной стоимости. | We have taken at face value commitments of this kind to the NPT. |
Похожие Запросы : обязательства по аренде - обязательства по кредитам - обязательства по финансированию - обязательства по финансированию - обязательства по аренде - обязательства по сотрудничеству - обязательства по депозитам - обязательства по покупке - обязательства по управлению - Обязательства по налогам - обязательства по качеству