Перевод "огненная саламандра" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Итак, саламандра может это делать. | So, salamanders can do it. |
(Огненная Земля). | (1992). |
Сейчас эта саламандра является одним из символов штата Южная Каролина. | The spotted salamander is the state amphibian of South Carolina. |
Это место носит название Огненная Гора. | This place is called Fiery Mountain. |
Мой отец слеп. Как огненная вода. | My father is blind, blind with aguardiente. |
Это говорит не Сантос, а огненная вода. | That is not Santos talking, it is the aguardiente. |
А тем, которые не уверовали, уготована геенна огненная. | As for the unbelievers, there is the fire of Hell. |
А тем, которые не уверовали, уготована геенна огненная. | And those who disbelieve for them shall be Hell Fire. |
А тем, которые не уверовали, уготована геенна огненная. | But those who disbelieve, (in the Oneness of Allah Islamic Monotheism) for them will be the Fire of Hell. |
А тем, которые не уверовали, уготована геенна огненная. | As for those who disbelieved, the Fire of Hell awaits them. |
Конечно, есть ад, геенна огненная и вечное проклятие. | Of course there's hell, flames, damnations, torments. |
Bohboh огненная сова с хвостом енота, которая появляется в . | Bohboh Bohboh is a fiery owl with a raccoon like tail that appears in . |
В честь корабля назван пролив Бигля в архипелаге Огненная Земля. | During this survey, the Beagle Gulf was named after the ship. |
Коридор тюрьмы в тюрьме Конец света в Ушуайе в аргентинской провинции Огненная Земля. | A corridor at the End of the World prison in Ushuaia in the Argentine region of Tierra del Fuego. |
Огненная Гора, преграждающая дорогу Танскому монаху и его ученикам это аллегория жизненных трудностей. | Fiery Mountain blocking the path of Tang Seng's company is a metaphor for the difficulties in life. |
Красная панда, также известная как огненная лиса , была обнаружена через десятилетия после большой панды. | The red panda, also called fire fox, was discovered decades earlier than the giant panda. |
Как и в космогониях и антропометриях, огненная живопись является отпечатком (в данном случае следы огня). | I use these to bathe the surface of the painting in such a way that it registered the spontaneous trace of fire. |
The Boston Gazette соединила имя Джерри со словом саламандра , и вуаля получился джерримэндеринг , изменение границ округов для получения преимущества одной из партий. | The Boston Gazette added Gerry's name to the word salamander, and voilà! Gerrymandering, the process of dividing up and redrawing districts to give your political party an advantage. |
Из за суровых зим парк имеет мало рептилий и амфибий, были выявлены лишь один вид жаб, три вида лягушек, саламандра одного вида и два вида змей. | Due to the harsh winters, the park has few reptiles and amphibians with only one species of toad, three species of frog, one salamander species and two species of snakes that have been identified. |
Такая участь ожидает неверующих в мирской жизни, а после смерти их пристанищем будет огненная Преисподняя, которую они никогда не покинут. | Their ultimate abode is hell, a hapless journey's end. |
А тем, которые не уверовали, уготована геенна огненная. С ними там не покончат и не умертвят их, и муки их не облегчатся. | And for those who disbelieved is the fire of hell neither does their final seizure come that they may die, nor is its punishment lightened for them this is how We punish every extremely ungrateful person. |
А тем, которые не уверовали, уготована геенна огненная. С ними там не покончат и не умертвят их, и муки их не облегчатся. | As for the unbelievers, theirs shall be the fire of Gehenna they shall neither be done with and die, nor shall its chastisement be lightened for them. |
А тем, которые не уверовали, уготована геенна огненная. С ними там не покончат и не умертвят их, и муки их не облегчатся. | As for those who disbelieve, for them is the Fire of Hell, wherein they will never be finished off and die, nor will its punishment be lightened for them. |
А тем, которые не уверовали, уготована геенна огненная. С ними там не покончат и не умертвят их, и муки их не облегчатся. | But as for those who disbelieve, for them is fire of hell it taketh not complete effect upon them so that they can die, nor is its torment lightened for them. |
Огненная река выходила и проходила пред Ним тысячи тысяч служили Ему и тьмы тем предстояли пред Ним судьи сели, и раскрылись книги. | A fiery stream issued and came forth from before him thousands of thousands ministered to him, and ten thousand times ten thousand stood before him the judgment was set, and the books were opened. |
Огненная река выходила и проходила пред Ним тысячи тысяч служили Ему и тьмы тем предстояли пред Ним судьи сели, и раскрылись книги. | A fiery stream issued and came forth from before him thousand thousands ministered unto him, and ten thousand times ten thousand stood before him the judgment was set, and the books were opened. |
Когда они шли и дорогою разговаривали, вдруг явилась колесница огненная и кони огненные, и разлучили их обоих, и понесся Илия в вихре на небо. | It happened, as they still went on, and talked, that behold, a chariot of fire and horses of fire separated them and Elijah went up by a whirlwind into heaven. |
Когда они шли и дорогою разговаривали, вдруг явилась колесница огненная и кони огненные, и разлучили их обоих, и понесся Илия в вихре на небо. | And it came to pass, as they still went on, and talked, that, behold, there appeared a chariot of fire, and horses of fire, and parted them both asunder and Elijah went up by a whirlwind into heaven. |
Её северными мысами (или частями её территории) изображались Огненная Земля (в таком случае Магелланов пролив считался границей между Южной Америкой и Terra Australis), остров Эстадос, остров Буве, Австралия и Новая Зеландия. | Other names for the hypothetical landmass have included Terra Australis Ignota, Terra Australis Incognita ( The unknown land of the South ) or Terra Australis Nondum Cognita ( The Southern Land Not Yet Known ). |
Они приписывают Аллаху свои лживые утверждения и заблуждения и в то же время отвергают истину, которую принес Пророк Мухаммад, да благословит его Аллах и приветствует. Однако исходом этой чудовищной несправедливости станет огненная Преисподняя. | Who is more unjust than he who fabricates a lie about God, or denies the truth when it has come to him? |
Они приписывают Аллаху свои лживые утверждения и заблуждения и в то же время отвергают истину, которую принес Пророк Мухаммад, да благословит его Аллах и приветствует. Однако исходом этой чудовищной несправедливости станет огненная Преисподняя. | And who is more unjust than one who fabricates lies against Allah, or denies the truth when it comes to him? |
Они приписывают Аллаху свои лживые утверждения и заблуждения и в то же время отвергают истину, которую принес Пророк Мухаммад, да благословит его Аллах и приветствует. Однако исходом этой чудовищной несправедливости станет огненная Преисподняя. | And who does greater evil than he who forges against God a lie, or cries lies to the truth when it comes to him? |
Поэтому пристанищем людей, которые обладают такими качествами, будет огненная Преисподняя, которая станет последней обителью для нечестивцев. Они никогда не покинут эту обитель, потому что их приобретениями были только неверие, многобожие и всевозможные грехи. | These! their abode shall be the Fire, for that which they have been earning. |
Они приписывают Аллаху свои лживые утверждения и заблуждения и в то же время отвергают истину, которую принес Пророк Мухаммад, да благословит его Аллах и приветствует. Однако исходом этой чудовищной несправедливости станет огненная Преисподняя. | And who is a greater wrong doer than he who fabricateth a lie against Allah or belieth the truth when it cometh unto him Will there not be in the Hell an abiding place for the infidels? |
Они приписывают Аллаху свои лживые утверждения и заблуждения и в то же время отвергают истину, которую принес Пророк Мухаммад, да благословит его Аллах и приветствует. Однако исходом этой чудовищной несправедливости станет огненная Преисподняя. | And who does more wrong than he who invents a lie against Allah or denies the truth (Muhammad SAW and his doctrine of Islamic Monotheism and this Quran), when it comes to him? |
Что же касается ущерба в жизни будущей, то совершенно очевидно, что такие люди будут лишены Рая, ширина которого равна протяженности небес и земли. Их обителью будет огненная Геенна, и это есть явный убыток! | That is the obvious loss. |
Они приписывают Аллаху свои лживые утверждения и заблуждения и в то же время отвергают истину, которую принес Пророк Мухаммад, да благословит его Аллах и приветствует. Однако исходом этой чудовищной несправедливости станет огненная Преисподняя. | And who does greater wrong than he who fabricates lies and attributes them to God, or calls the truth a lie when it has come to him? |
Они приписывают Аллаху свои лживые утверждения и заблуждения и в то же время отвергают истину, которую принес Пророк Мухаммад, да благословит его Аллах и приветствует. Однако исходом этой чудовищной несправедливости станет огненная Преисподняя. | Who can be more unjust than he who foists a lie on Allah or gives the lie to the Truth after it has come to him? |
А воины , которые в тот день обратятся спиной к неверным, кроме тех, кто разворачивается для боя или для воссоединения с другим отрядом, навлекут на себя гнев Аллаха, и пристанищем им будет геенна огненная . | For he who turns his back on them on such ar occasion except that it be for tactical reasons, or turning to join another company he shall incur the wrath of Allah and Hell shall be his abode. |
Они приписывают Аллаху свои лживые утверждения и заблуждения и в то же время отвергают истину, которую принес Пророк Мухаммад, да благословит его Аллах и приветствует. Однако исходом этой чудовищной несправедливости станет огненная Преисподняя. | Who doeth greater wrong than he who inventeth a lie concerning Allah, or denieth the truth when it cometh unto him? |
Это означает, что идолы и идолопоклонники будут отрекаться друг от друга. Огненная Преисподняя станет пристанищем как для идолов, так и для идолопоклонников, и ни одна душа не сможет спасти их от мучительного наказания Аллаха. | But then, on the Day of Resurrection, you will disown one another, and curse one another. |
А воины , которые в тот день обратятся спиной к неверным, кроме тех, кто разворачивается для боя или для воссоединения с другим отрядом, навлекут на себя гнев Аллаха, и пристанищем им будет геенна огненная . Скверен такой удел! | For any one who turns his back on that day, except to manoeuvre or rally to his side, will bring the wrath of God on himself, and have Hell as abode and what an evil destination! |
А воины , которые в тот день обратятся спиной к неверным, кроме тех, кто разворачивается для боя или для воссоединения с другим отрядом, навлекут на себя гнев Аллаха, и пристанищем им будет геенна огненная . Скверен такой удел! | And on that day whoever turns his back to them, except for a battle strategy or to join one s own company, has then turned towards Allah s wrath, and his destination is hell and what an evil place of return! |
А воины , которые в тот день обратятся спиной к неверным, кроме тех, кто разворачивается для боя или для воссоединения с другим отрядом, навлекут на себя гнев Аллаха, и пристанищем им будет геенна огненная . Скверен такой удел! | Whoso turns his back that day to them, unless withdrawing to fight again or removing to join another host, he is laden with the burden of God's anger, and his refuge is Gehenna an evil homecoming! |
А воины , которые в тот день обратятся спиной к неверным, кроме тех, кто разворачивается для боя или для воссоединения с другим отрядом, навлекут на себя гнев Аллаха, и пристанищем им будет геенна огненная . Скверен такой удел! | And whosoever turneth his back to them on such a day, unless it be swerving to a fight or wriggling round to anot her company, hath surely drawn upon himself indignation from Allah, and his resort is Hell an evil destination! |
Похожие Запросы : Европейская огненная саламандра - огненная фасоль - Огненная ловушка - колесница огненная - огненная печь - Огненная Земля - Огненная бомба - пятнистая саламандра - альпийская саламандра - тигр саламандра - гигантская саламандра - Олимпийская саламандра - смуглая саламандра