Перевод "ограничения воздушного пространства" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
ограничения - перевод : ограничения - перевод : пространства - перевод : ограничения - перевод : ограничения - перевод : ограничения - перевод : ограничения воздушного пространства - перевод : ограничения - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
b) загрязнение воздушного пространства | (b) Air |
b) осуществляют патрулирование прибрежной зоны и воздушного пространства | (b) Conducts coastal and aerial patrol |
Это крупнейшее деление воздушного пространства, существующее в современном мире. | It is the largest regular division of airspace in use in the world today. |
Он также призвал Израиль прекратить постоянные нарушения ливанского воздушного пространства. | He also called on Israel to cease its continuing violations of Lebanese airspace. |
Однако наблюдатели МООНРЗС смогли подтвердить лишь два случая нарушения воздушного пространства. | However, MINURSO apos s observations could confirm only two instances of air violation. |
С 21 ноября было зафиксировано 12 нарушений воздушного пространства со стороны Израиля. | Since 21 November, 12 air violations by Israel have been recorded. |
Эти жалобы касались обстрелов полицейских постов вблизи границы и нарушений воздушного пространства. | These complaints were about firing at police posts close to the boundary and violations of air space. |
С закрытием воздушного пространства Йемена из аэропорта Саны почти не летает коммерческих рейсов. | With the closing of Yemeni airspace, there have been few commercial flights in and out of the Sanaa airport. |
Со своей стороны, Израиль должен воздерживаться от нарушений воздушного пространства над голубой линией . | Israel, for its part, should refrain from air violations of the Blue Line. |
Кроме того, был отмечен один случай нарушения воздушного пространства Ливана беспилотным летательным аппаратом Хезболлы . | There was, in addition, one Lebanese air violation by a Hizbollah drone. |
Мы подтверждаем свою позицию в отношении того, что подобные нарушения воздушного пространства должны прекратиться. | We reiterate our position that these air violations must cease. |
Он покинул его в 14 ч. 23 м., проследовав в направлении воздушного пространства Кувейта. | It departed at 1423 hours, heading in the direction of Kuwaiti airspace. |
Он покинул его в 11 ч. 47 м., проследовав в направлении воздушного пространства Турции. | It departed at 1147 hours, heading in the direction of Turkish airspace. |
В письме, в частности, содержатся обвинения в quot нарушениях воздушного пространства Республики Кипр quot . | The letter, among other things, contains allegations regarding quot violations of the airspace of the Republic of Cyprus quot . |
Он покинул воздушное пространство Ирака в 16 ч. 14 м. в направлении воздушного пространства Кувейта. | It departed at 1614 hours, heading in the direction of Kuwaiti airspace. |
Он покинул его в 14 ч. 55 м, проследовав в направлении воздушного пространства Саудовской Аравии. | It departed at 1455 hours, heading in the direction of Saudi Arabian airspace. |
Кроме этого, делимитация воздушного пространства и космоса совершенно необходимы для определения рамок международного космического права. | The delimitation of airspace and outer space is, furthermore, clearly necessary for determining the limitations of international space law. |
В большинстве случаев действующие в отношении воздушного пространства законы копируют законы, действующие в отношении мировых океанов. | In most cases, the laws for skies mirror those governing the world s oceans. |
С наступлением эпохи цифрового воздушного пространства и при соответствующей исследовательской поддержке успех становится достижимым и вероятным. | With the advent of a digital airspace, and with appropriate research support, success would be both possible and likely. |
а) Северный регион 16 сентября 1993 года в северном регионе нарушений воздушного пространства зафиксировано не было. | (a) Northern region No hostile aerial activity was reported in the northern region on 16 September 1993. |
Он покинул воздушное пространство Ирака в 15 ч. 35 м. в направлении воздушного пространства Саудовской Аравии. | It left at 1535 hours in the direction of Saudi airspace. |
а) Северный регион 17 сентября 1993 года нарушений воздушного пространства в северном регионе зафиксировано не было. | (a) Northern region No hostile aerial activity was reported in the northern region on 17 September 1993. |
b) Южный регион 17 сентября 1993 года нарушений воздушного пространства в южном регионе зафиксировано не было. | (b) Southern region There was no hostile aerial activity in the southern region on 17 September 1993. |
Он покинул воздушное пространство Ирака в 16 ч. 34 м. в направлении воздушного пространства Саудовской Аравии. | It departed at 1634 hours, heading in the direction of Saudi Arabian airspace. |
а) Северный регион 22 сентября 1993 года в северном регионе нарушений воздушного пространства зафиксировано не было. | (a) Northern region No hostile air activity was recorded in the northern region on 22 September 1993. |
а) Северный регион 25 сентября 1993 года в северном регионе нарушений воздушного пространства зафиксировано не было. | (a) Northern region No hostile air activity was recorded in the northern region on 25 September 1993. |
Он покинул воздушное пространство Ирака в 15 ч. 20 м. в направлении воздушного пространства Саудовской Аравии. | It returned at 1520 hours in the direction of Saudi Arabian airspace. |
Вместе с тем в начале мандатного периода наблюдалось значительное увеличение числа нарушений воздушного пространства другими самолетами. | At the same time, there was a heavy increase in the number of air violations by other aircraft in the early part of the mandate period. |
Впоследствии вскоре после этого был зарегистрирован ряд нарушений воздушного пространства Израиля, и они продолжались на прошлой неделе. | A number of Israeli air violations were recorded shortly afterwards and have continued over the past week. |
С использованием своих подразделений обеспечивают безопасность аэропортов, в дополнение к решению задач, связанных с патрулированием воздушного пространства. | Airport security is provided by branches of the Air Force, which perform aeronautical police functions. |
а) Северные районы 26 августа 1993 года в северных районах Ирака нарушений воздушного пространства зафиксировано не было. | (a) Northern region No hostile aerial activity was reported in the northern region on 26 August 1993. |
b) Южные районы 28 августа 1993 года в южных районах Ирака нарушений воздушного пространства зафиксировано не было. | (b) Southern region No hostile aerial activity was reported in the southern region on 28 August 1993. |
а) Северные районы 30 августа 1993 года в северных районах Ирака нарушений воздушного пространства зафиксировано не было. | (a) Northern region No hostile aerial activity was reported in the northern region on 30 August 1993. |
Последний раз его видели в 11 ч. 41 м. над Заху, следовавшим в направлении турецкого воздушного пространства. | It was last sighted at 1141 hours over Zakho, heading for Turkish airspace. |
Целями этих атак становились правительственные службы, индустрии обороны и воздушного пространства, а также компании, связанные с ядерными технологиями. | These attacks targeted government agencies, the defense and aerospace industries, as well as nuclear technology companies. |
30 марта 2004 года началось патрулирование воздушного пространства Латвии, Литвы и Эстонии истребителями НАТО ( Operation Baltic Air Policing ). | Baltic Air Policing After Lithuania joined NATO organization back in 2004, its (alongside Latvia's and Estonia's) air space is protected by NATO. |
Лидеры одобряют шаги, предпринятые некоторыми арабскими государствами для развития туризма путем введения безвизового режима и открытия воздушного пространства. | The leaders endorse the steps that have been taken by some Arab States to encourage flows of tourists by creating joint entry visas and opening their airspace. |
Вместе с тем следует указать на факт нарушения воздушного пространства Израиля беспилотным летательным аппаратом, запускаемым с территории Ливана. | Attention should be drawn, however, to the violation of Israeli air space by a drone from Lebanese territory. |
Yendo de la cama al living ( Из кровати в гостиную символ физического ограничения пространства, метафорично означающий ограничение пространства для свободомыслия в стране. | Yendo de la cama al living ( Going from the bed to the living room ) used the experience of being trapped in a confined space as a symbol of the repression of ideas. |
25 января 2005 года два (2) летательных аппарата турецких ВВС неустановленного типа совершили в общей сложности три (3) нарушения международных правил воздушного движения и национального воздушного пространства Республики Кипр | On 25 January 2005, two (2) Turkish military aircraft of unknown type, carried out a total of three (3) violations of international air traffic regulations and the national airspace of the Republic of Cyprus, as follows |
5 мая 2005 года два летательных аппарата турецких ВВС неустановленного типа вошли в РПИ Никосии, совершив два нарушения международных правил воздушного движения и национального воздушного пространства Республики Кипр, а именно | On 5 May 2005, two Turkish military aircraft of unknown type entered the FIR of Nicosia, carrying out two violations of international air traffic regulations and the national airspace of the Republic of Cyprus, as follows |
Мое правительство твердо уверено, что прекращение нарушений воздушного пространства Республики Кипр могло бы стать важным шагом в верном направлении. | My Government strongly believes that the cessation of violations of the airspace of the Republic of Cyprus could be a significant step in the right direction. |
Было заявлено, что разработка нового режима потребуется только в том случае, если будет проведена делимитация воздушного и космического пространства. | The view was expressed that the development of a new regime would be viable only when airspace and outer space were demarcated. |
13 апреля 2005 года два самолета С 160 турецких ВВС вошли в РПИ Никосии, совершив три нарушения международных правил воздушного движения и три нарушения национального воздушного пространства Республики Кипр, а именно | On 13 April 2005, two C 160 Turkish military aircraft entered the FIR of Nicosia, carrying out three violations of international air traffic regulations and three violations of the national airspace of the Republic of Cyprus, as follows |
18 и 19 декабря 2004 года четыре (4) летательных аппарата турецких ВВС неустановленного типа совершили в общей сложности четыре (4) нарушения международных правил воздушного движения и национального воздушного пространства Республики Кипр | On 18 and 19 December 2004, four (4) Turkish military aircraft of unknown type, carried out a total of four (4) violations of international air traffic regulations and the national airspace of the Republic of Cyprus, as follows |
Похожие Запросы : управление воздушного пространства - пользователь воздушного пространства - патрулирование воздушного пространства - открытого воздушного пространства - функциональный блок воздушного пространства - сигнал воздушного - ограничение воздушного - контур воздушного - прекращение воздушного - безопасности воздушного - открытие воздушного - герметизации воздушного - система воздушного