Перевод "ограничено" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Время ограничено. | Time is limited. |
Время ограничено. | Time is limited. |
не ограничено | unlimited |
Усиление ограничено | Gain Restricted |
Наше время ограничено. | Our time is limited. |
Твоё время ограничено. | Your time is limited. |
Ваше время ограничено. | Your time is limited. |
Количество билетов ограничено. | Tickets are limited. |
Число мест ограничено. | For further information, contact Mr. Vasu Vaitla or Mr. Zak Shirley (tel. |
Это поле ограничено | This field is limited to |
Наше время ограничено. | We do not have unlimited time. |
Милосердие будет ограничено. | Compassion is going to be limited. |
Все будет ограничено. | Everything is going to be limitless. |
Количество билетов было ограничено. | The number of tickets was limited. |
Времето ни е ограничено. | Damn it. We're a little short on time here. |
Оно ненадёжно, неравномерно и ограничено. | It is fragile, unbalanced, and limited. |
Ядерное оружие ограничено новыми законами. | Nuclear power is stymied by the new laws. |
Моё знание французского весьма ограничено. | My knowledge of French doesn't amount to much. |
Конечно, моё знание французского ограничено. | Certainly, my knowledge of French is limited. |
Воображение важнее знания. Последнее ограничено. | Imagination is more important than knowledge. Knowledge is limited. |
Это предложение ограничено по времени. | This offer is available for a limited time only. |
Общение между игроками очень ограничено. | Communication between players is deliberately limited. |
ограничено до 8, разделено запятыми | limit to 8, separate with commas |
Но это не ограничено Википедией. | Now, this isn't just limited to Wikipedia. |
Это не ограничено твоим родом. | It's not confined to its own lineage. |
Это означает, что предложение бензина ограничено. | Suddenly, that means there's a restriction in the supply of gas. |
Но сотрудничество в рамках этой организации ограничено. | But cooperation within that caucus is limited. |
Количество студентов в этой группе ограничено пятнадцатью. | The number of students in the class is limited to fifteen. |
Количество студентов в этой группе ограничено пятнадцатью. | The number of students in this class is limited to 15. |
Это право может быть ограничено процессуальным законом. | The right can be limited by formal law. |
Это право может быть ограничено формальным законом. | This right can be limited by formal law. |
Это право не может быть ограничено законом. | This right cannot be limited by law. |
Это право может быть ограничено процессуальным законом. | The right can be limited by formal law delegation is allowed. |
Это право может быть ограничено процессуальным законом. | This right can be limited by formal law delegation is allowed. |
Здоровье не должно быть ограничено одной сферой. | And health must not be limited to a single domain. |
Вторая количество функций, известных сказке, достаточно ограничено. | Two, the number of functions known to the fairy tale is limited. |
Время пребывания на смотровой площадке не ограничено. | A lift will take you to the 15th floor, from there you will have to walk up the stairs to reach the 17th floor. |
Их применение было ограничено высокой токсичностью для людей. | Their use was limited by their high toxicity to humans. |
Использование RIPEMD 160 не ограничено какими либо патентами. | RIPEMD 160 is not known to be constrained by any patents. |
Ограничено использовался в первые годы Второй мировой войны. | It saw some service in the first years of World War II. |
Право собственности может быть ограничено исключительно согласно закону. | As one of the latest measures to improve the pension system the restoration of the right to social security for working pensioners, i.e., the right to receive full pension while working, should be mentioned. |
Установить категорию содержимого. Это поле ограничено 3 символами. | Set here the category of content. This field is limited to 3 characters. |
Число кампаний, ориентированных на конкретную задачу, крайне ограничено. | The number of focused campaigns is limited. |
Ваше благословение быть ограничено тем, что вы видели. | Your blessing be limited to what you saw. |
Потому, что количество поставляемого бензина ограничено значением Qs. | There's only Qs being supplied. |