Перевод "одену" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Только (хожу одену(ь. | Let me put some clothes on. |
Правильно, я одену, чтонибудь. | Right, I'll put something on. |
Я одену серый фланелевый костюм. | I'll wear my gray flannel suit. |
В золотое платье голь одену! | I'll dress the poor in your brocades! |
Давайте я одену его на руку. | Let me put it on. |
Давайте я одену его на руку. | Let me fix it on my hand. |
Подождите, я одену брюки и пойду с вами. | Let me get my pants on. I'll go with you. |
Его я одену только когда получим свидетельство о браке! | I'm going to wear it once we get our marriage license. |
Я одену вам наручники, если будете плохо себя вести. | I'll handcuff you if you mess me about. |
Ты не против, если я одену его первой на один вечер. | You don't mind if I wear it first for one night. |
И далее смотри на кости Совокуплю Я их и в плоть одену! | And regard the bones, how We raise them and clothe them with flesh. |
И далее смотри на кости Совокуплю Я их и в плоть одену! | Look at the bones, how We bring them together and clothe them with flesh . |
И далее смотри на кости Совокуплю Я их и в плоть одену! | Look, how We raise up the skeleton and set the bones (of the ass) and cover them with flesh and (put breath of life into them). |
И далее смотри на кости Совокуплю Я их и в плоть одену! | And, that We may make thee a token unto mankind, look at the bones, how We adjust them and then cover them with flesh! |
Теперь я пожалуй одену шапку так чтоб вы могли разглядеть её получше. | OK. |
Одену синий костюм и пойду. И знаешь с чем я вернусь? С сердечной болью. | I'll put on a blue suit and go you know what I'll get for my trouble? |
Ты не можешь подождать пять минут? Я отвезу тебя в машине. Я только рубашку одену. | Can't you wait five minutesI'll drive you. |
Тебя Мы сделали знаменьем для людей. И далее смотри на кости Совокуплю Я их и в плоть одену! | And look at the bones how We shall set them up, and then clothe them with flesh.' |
Тебя Мы сделали знаменьем для людей. И далее смотри на кости Совокуплю Я их и в плоть одену! | And look at the bones, how We arrange them, and then clothe them with flesh. |
Здесь я одену губы как маску на моё лицо только чтоб у вас было представление о том как это выглядит на лице. | Here I am going to put lips over my face just to give you ideas how it may look like on a face. |
И далее смотри на кости Совокуплю Я их и в плоть одену! Когда сие ему предстало ясно, Сказал он Знаю я теперь, Что всемогущ Аллах над всем! | (Prophet Uzair peace be upon him.) |
И далее смотри на кости Совокуплю Я их и в плоть одену! Когда сие ему предстало ясно, Сказал он Знаю я теперь, Что всемогущ Аллах над всем! | Then when it became manifest Allah unto him he said I know that verily everything Potent. |
и одену его в одежду твою, и поясом твоим опояшу его, и власть твою передам в руки его и будет он отцом для жителей Иерусалима и для дома Иудина. | and I will clothe him with your robe, and strengthen him with your belt. I will commit your government into his hand and he will be a father to the inhabitants of Jerusalem, and to the house of Judah. |
и одену его в одежду твою, и поясом твоим опояшу его, и власть твою передам в руки его и будет он отцом для жителей Иерусалима и для дома Иудина. | And I will clothe him with thy robe, and strengthen him with thy girdle, and I will commit thy government into his hand and he shall be a father to the inhabitants of Jerusalem, and to the house of Judah. |
Когда Одену было тринадцать, он пошел в Школу Грешема в Норфолке, и именно там, в 1922 году, когда его друг Роберт Мидл спросил его, пишет ли он стихи, Оден ответил, что хочет быть поэтом. | At thirteen he went to Gresham's School in Norfolk there, in 1922, when his friend Robert Medley asked him if he wrote poetry, Auden first realised his vocation was to be a poet. |