Перевод "одинаково ли" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

одинаково - перевод : ли - перевод : одинаково ли - перевод :
ключевые слова : Whether Equally Alike Minds Page Great

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

А выглядят ли они одинаково?
Do they look the same? No.
Действительно ли все эти интерпретации одинаково правомерны?
Are all interpretations equally valid?
Можем ли мы одинаково смотреть на эту  подчеркну  обязательную реформу?
Can we be unanimous on that let me stress this point again imperative reform?
Относятся ли к девочкам и мальчикам одинаково, когда дело касается спорта?
Are girls and boys treated equally when it comes to sports?
Везде одинаково.
I should've copied and pasted this as well.
Видите ли, не все студенты учатся одинаково быстро Так что кто то остаётся позади
You see, not all students learn at the same speed, so some get left behind.
Мы думаем одинаково.
We think alike.
Конформации одинаково устойчивы.
But these are equally stable configurations.
Милосердие везде одинаково.
Compassion is not defined in one form.
Они звучат одинаково. . . .
Should sound the same. . . .
Ёто всегда одинаково.
It's always the same.
И это работает одинаково, собираетесь ли вы в космос или это просто отправляется в тело.
And that works whether you're going into space, or whether you're just going into a body.
Это одинаково для всех.
It's the same for everyone.
Обе книги стоят одинаково.
The two books are equivalent in value.
Обе книги одинаково ценны.
The two books are equivalent in value.
Великие умы мыслят одинаково.
Great minds think alike.
Это всегда происходит одинаково.
It always happens the same way.
Они все одинаково стоят?
Are they all the same price?
Они все одинаково стоят?
Do they all cost the same?
Они все стоят одинаково?
Do they all cost the same?
Мы примерно одинаково весим.
We're about the same weight.
Раньше всё было одинаково.
Well, beforehand, everything is the same.
Оно везде масштабируется одинаково.
It scales in the same way everywhere.
Мы всегда двигаемся одинаково.
We all move the same way pretty much.
Раньше всех учили одинаково.
In the past, different students were taught in similar ways.
Все лепестки переплетены одинаково.
All petals interlaced in the same way.
Они все мыслят одинаково.
They think all sorts of things.
Великие умы мыслят одинаково.
Well, there you are, great minds think alike.
Я ненавижу их одинаково.
I just hate them both.
Она всегда весит одинаково.
Up or down, it weighs what it weighs.
Скрываете ли свои слова, говорите ли их вслух это для Аллаха одинаково, поскольку Он постигает всё и знает тайны, скрытые в сердцах!
Whether you say a thing secretly or openly, He knows the innermost secrets of your hearts.
Скрываете ли свои слова, говорите ли их вслух это для Аллаха одинаково, поскольку Он постигает всё и знает тайны, скрытые в сердцах!
And whether you speak softly or proclaim it aloud He indeed knows what lies within the hearts!
Скрываете ли свои слова, говорите ли их вслух это для Аллаха одинаково, поскольку Он постигает всё и знает тайны, скрытые в сердцах!
Be secret in your speech, or proclaim it, He knows the thoughts within the breasts.
Скрываете ли свои слова, говорите ли их вслух это для Аллаха одинаково, поскольку Он постигает всё и знает тайны, скрытые в сердцах!
And whather ye keep your discourse secret or publish it, verily He is the Knower of that which is in the breasts.
Скрываете ли свои слова, говорите ли их вслух это для Аллаха одинаково, поскольку Он постигает всё и знает тайны, скрытые в сердцах!
And whether you keep your talk secret or disclose it, verily, He is the All Knower of what is in the breasts (of men).
Скрываете ли свои слова, говорите ли их вслух это для Аллаха одинаково, поскольку Он постигает всё и знает тайны, скрытые в сердцах!
Whether you keep your words secret, or declare them He is Aware of the inner thoughts.
Скрываете ли свои слова, говорите ли их вслух это для Аллаха одинаково, поскольку Он постигает всё и знает тайны, скрытые в сердцах!
Whether you speak in secrecy or aloud, (it is all the same to Allah). He even knows the secrets that lie hidden in the breasts of people.
Скрываете ли свои слова, говорите ли их вслух это для Аллаха одинаково, поскольку Он постигает всё и знает тайны, скрытые в сердцах!
And keep your opinion secret or proclaim it, lo! He is Knower of all that is in the breasts (of men).
В конце концов, повлияет ли это на рост ВВП и состояние фондовых рынков одинаково или по разному?
Finally, will its effects on GDP growth and equity markets be similar or different?
Выберите ли вы Тигров или Львов, результатом все равно будет жеребьевка, так как обе команды одинаково сильны.
Whether you pick the Lions or Tigers to win, the result will be a toss up because both teams are equally strong.
Но последствия обоих одинаково серьезны.
But the consequences are equally grave.
Жизнь каждого человека одинаково важна .
Everybody s life is just as important as anybody else s.
Издалека эти двое выглядели одинаково.
Seen at a distance, the two look alike.
Она одинаково любила своих детей.
She loved her children alike.
Мы с Томом думаем одинаково.
Tom and I think alike.

 

Похожие Запросы : ли ли - одинаково хорошо - одинаково распределенных - выглядят одинаково - Применять одинаково - одинаково сильны - одинаково эффективны - одинаково надежны - одинаково успешно - оплачивается одинаково - одинаково комфортно - одинаково счастливы - относиться одинаково