Перевод "одинаково ли" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
А выглядят ли они одинаково? | Do they look the same? No. |
Действительно ли все эти интерпретации одинаково правомерны? | Are all interpretations equally valid? |
Можем ли мы одинаково смотреть на эту подчеркну обязательную реформу? | Can we be unanimous on that let me stress this point again imperative reform? |
Относятся ли к девочкам и мальчикам одинаково, когда дело касается спорта? | Are girls and boys treated equally when it comes to sports? |
Везде одинаково. | I should've copied and pasted this as well. |
Видите ли, не все студенты учатся одинаково быстро Так что кто то остаётся позади | You see, not all students learn at the same speed, so some get left behind. |
Мы думаем одинаково. | We think alike. |
Конформации одинаково устойчивы. | But these are equally stable configurations. |
Милосердие везде одинаково. | Compassion is not defined in one form. |
Они звучат одинаково. . . . | Should sound the same. . . . |
Ёто всегда одинаково. | It's always the same. |
И это работает одинаково, собираетесь ли вы в космос или это просто отправляется в тело. | And that works whether you're going into space, or whether you're just going into a body. |
Это одинаково для всех. | It's the same for everyone. |
Обе книги стоят одинаково. | The two books are equivalent in value. |
Обе книги одинаково ценны. | The two books are equivalent in value. |
Великие умы мыслят одинаково. | Great minds think alike. |
Это всегда происходит одинаково. | It always happens the same way. |
Они все одинаково стоят? | Are they all the same price? |
Они все одинаково стоят? | Do they all cost the same? |
Они все стоят одинаково? | Do they all cost the same? |
Мы примерно одинаково весим. | We're about the same weight. |
Раньше всё было одинаково. | Well, beforehand, everything is the same. |
Оно везде масштабируется одинаково. | It scales in the same way everywhere. |
Мы всегда двигаемся одинаково. | We all move the same way pretty much. |
Раньше всех учили одинаково. | In the past, different students were taught in similar ways. |
Все лепестки переплетены одинаково. | All petals interlaced in the same way. |
Они все мыслят одинаково. | They think all sorts of things. |
Великие умы мыслят одинаково. | Well, there you are, great minds think alike. |
Я ненавижу их одинаково. | I just hate them both. |
Она всегда весит одинаково. | Up or down, it weighs what it weighs. |
Скрываете ли свои слова, говорите ли их вслух это для Аллаха одинаково, поскольку Он постигает всё и знает тайны, скрытые в сердцах! | Whether you say a thing secretly or openly, He knows the innermost secrets of your hearts. |
Скрываете ли свои слова, говорите ли их вслух это для Аллаха одинаково, поскольку Он постигает всё и знает тайны, скрытые в сердцах! | And whether you speak softly or proclaim it aloud He indeed knows what lies within the hearts! |
Скрываете ли свои слова, говорите ли их вслух это для Аллаха одинаково, поскольку Он постигает всё и знает тайны, скрытые в сердцах! | Be secret in your speech, or proclaim it, He knows the thoughts within the breasts. |
Скрываете ли свои слова, говорите ли их вслух это для Аллаха одинаково, поскольку Он постигает всё и знает тайны, скрытые в сердцах! | And whather ye keep your discourse secret or publish it, verily He is the Knower of that which is in the breasts. |
Скрываете ли свои слова, говорите ли их вслух это для Аллаха одинаково, поскольку Он постигает всё и знает тайны, скрытые в сердцах! | And whether you keep your talk secret or disclose it, verily, He is the All Knower of what is in the breasts (of men). |
Скрываете ли свои слова, говорите ли их вслух это для Аллаха одинаково, поскольку Он постигает всё и знает тайны, скрытые в сердцах! | Whether you keep your words secret, or declare them He is Aware of the inner thoughts. |
Скрываете ли свои слова, говорите ли их вслух это для Аллаха одинаково, поскольку Он постигает всё и знает тайны, скрытые в сердцах! | Whether you speak in secrecy or aloud, (it is all the same to Allah). He even knows the secrets that lie hidden in the breasts of people. |
Скрываете ли свои слова, говорите ли их вслух это для Аллаха одинаково, поскольку Он постигает всё и знает тайны, скрытые в сердцах! | And keep your opinion secret or proclaim it, lo! He is Knower of all that is in the breasts (of men). |
В конце концов, повлияет ли это на рост ВВП и состояние фондовых рынков одинаково или по разному? | Finally, will its effects on GDP growth and equity markets be similar or different? |
Выберите ли вы Тигров или Львов, результатом все равно будет жеребьевка, так как обе команды одинаково сильны. | Whether you pick the Lions or Tigers to win, the result will be a toss up because both teams are equally strong. |
Но последствия обоих одинаково серьезны. | But the consequences are equally grave. |
Жизнь каждого человека одинаково важна . | Everybody s life is just as important as anybody else s. |
Издалека эти двое выглядели одинаково. | Seen at a distance, the two look alike. |
Она одинаково любила своих детей. | She loved her children alike. |
Мы с Томом думаем одинаково. | Tom and I think alike. |
Похожие Запросы : ли ли - одинаково хорошо - одинаково распределенных - выглядят одинаково - Применять одинаково - одинаково сильны - одинаково эффективны - одинаково надежны - одинаково успешно - оплачивается одинаково - одинаково комфортно - одинаково счастливы - относиться одинаково