Перевод "одиноким" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Lonely Lone Single Less

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я буду одиноким.
I'll be alone.
Том казался одиноким.
Tom seemed to be lonely.
Том чувствовал себя одиноким.
Tom felt all alone.
Том кажется таким одиноким.
Tom seems so lonely.
Вы чувствуете себя одиноким?
Do you feel like you are all alone?
Ты был одиноким ребенком?
Were you lonely as a child?
Тогда трудно быть одиноким.
Then it is difficult to be lonely.
Хуже нет быть одиноким.
It's worse to be lonely.
Каждый когданибудь бывает одиноким.
Nowadays everybody's lonely.
Он чувствует себя совсем одиноким.
He felt like he is totally abandoned.
Он чувствовал себя очень одиноким.
He felt very lonely.
Том чувствовал себя очень одиноким.
Tom felt very lonely.
Том чувствовал себя полностью одиноким.
Tom felt all alone.
Я чувствую себя таким одиноким.
I feel so alone.
Вы не чувствуете себя одиноким?
Don't you get lonely?
Я чувствую себя таким одиноким.
I feel so lonely.
Я чувствовал себя очень одиноким.
I felt very lonely.
Том не хотел быть одиноким.
Tom did not want to be lonely.
Всё здесь стало таким одиноким...
It all looks lonely, doesn't it?
Чувствуешь себя одиноким? Совсем нет!
Lonely?
Чавеса теперь не назовешь одиноким популистом.
Chavez is no longer a lonely populist.
Честно говоря, я чувствовал себя одиноким.
To tell the truth, I felt lonely.
Я знаю, что значит быть одиноким.
I know what it's like to be lonely.
Я знаю, каково это быть одиноким.
I know what it's like to be lonely.
Том чувствовал себя одиноким и покинутым.
Tom felt lonely and abandoned.
Вы... стали злым, безразличным и одиноким.
Small wonder. A classic! Who?
Я был одиноким волком какоето время.
I've been a lone wolf for a while, you know?
И потом, куда пойти одиноким женщинам?
Anyhow, where can two women go alone?
Я знаю, что значит быть одиноким.
I know how it is to be lonely.
Похоже, Вы хотите стать одиноким волком?
Looks to me as if you're trying to acquirea reputation as a lone wolf.
Гавайи выглядят одиноким островом посреди Тихого океана.
Hawaii seems a lonely island in the middle of the Pacific.
оказание помощи одиноким родителям и их детям
Assisting single parents and their children
(Ж) Бетховена считали одиноким, героическим, непонятым гением.
Beethoven was seen as an isolated, heroic, misunderstood genius.
Нам показалось, что вы выглядите одиноким, и...
We thought you looked a little lonely, and
Я чувствовал себя одиноким рядом с ней.
At her side, I felt so lonely.
Вы не чувствуете себя одиноким без ваших друзей?
Aren't you lonely without your friends?
Оставь Меня с тем, кого Я сотворил одиноким,
Leave him to Me whom I created alone,
Оставь Меня с тем, кого Я сотворил одиноким,
Leave him to Me, the one whom I created single.
Оставь Меня с тем, кого Я сотворил одиноким,
Leave Me with him whom I created alone,
Оставь Меня с тем, кого Я сотворил одиноким,
Let Me alone with him whom I created lonely.
Оставь Меня с тем, кого Я сотворил одиноким,
Leave Me Alone (to deal) with whom I created Alone (without any means, i.e. Al Walid bin Al Mughirah Al Makhzumi)!
Оставь Меня с тем, кого Я сотворил одиноким,
Leave Me to him whom I created alone.
Оставь Меня с тем, кого Я сотворил одиноким,
Leave Me with him whom I alone have created,
Оставь Меня с тем, кого Я сотворил одиноким,
Leave Me (to deal) with him whom I created lonely,
Дом одиноко, и парк одиноким и одиноко сады.
The house is lonely, and the park is lonely, and the gardens are lonely.