Перевод "одинокой" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Lonely Single Less Alone

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Она казалась одинокой.
She looked lonely.
Она выглядела одинокой.
She looked lonely.
Я буду одинокой.
I'll be alone.
1844 Дневник одинокой.
Leipzig Brockhaus, 1844.
Воспользовался одинокой женщиной!
You take advantage of a woman like me because I'm alone!
Слышишь? Вдовой, одинокой вдовой.
Now remember that, a widow, a lonely widow.
Я чувствую себя такой одинокой.
I feel so alone.
Я чувствую себя такой одинокой.
I feel so lonely.
Она чувствовала себя совсем одинокой.
She felt quite alone.
Не часто тебя видишь одинокой.
I don't often get to see you alone.
Я чувствую себя потерянной, одинокой.
I feel lost, alone.
Одинокой женщине руководить таким заведением...
Managing a store like The Happiness of Women.
Жизнь командира может быть одинокой.
A commander's life can be a lonely one.
Она оставалась одинокой всю свою жизнь.
She remained single all her life.
Слишком красивая, что бы быть одинокой.
Too beautiful to be lonely.
Временами я чувствую себя такой одинокой...
At times I get so lonely...
В конце сезона она чувствует себя одинокой.
At the end of the season, she feels isolated.
Просто иногда я скучаю по одинокой жизни.
It's just sometimes I miss the single life.
Ты сказала мне, что чувствуешь себя одинокой.
You told me you were very lonely.
Я тоже знаю, что значит быть одинокой.
I know what it is to be lonely, too.
Ты никогда не будешь снова одинокой, Тэмми.
You don't ever have to be lonesome again, Tammy.
Она мне всегда казалась такой одинокой и несчастной.
It's always seemed to me that she was sort of lonely and unhappy.
Земля казалась одинокой и заброшенной... его служба закончилась.
The land seemed lonely and abandoned its wartime usefulness ended.
Я просто останусь одинокой до конца своих дней.
I reckon I'II just get Ionesomer and Ionesomer for the rest of my living days.
Сложно представить, как тяжело одинокой бедной женщине растить ребенка.
It s unimaginable for a poor single mother to raise a child.
Мой брат быстро привык к одинокой жизни в Токио.
My brother soon got used to living alone in Tokyo.
Мне было неудобно здесь и я чувствовала себя одинокой
I wasn't comfortable here lt br gt and I also felt lonely.
Дора выглядит такой одинокой, когда вяжет носки для ребёночка.
Dora looked so lonely, knitting her baby's socks.
Конечно, одинокой женщине вести бизнес и следить за каждым...
A woman alone, trying to run a business, in this day and age.
Тётя Хелен больше не будет одинокой, раз вы рядом.
Aunt Helen won't be quite so lonely anymore with you around.
Потому что, как считается, телевизор последнее утешение одинокой женщины?
Because it's supposed to be the last refuge for lonely women?
Я чувствовала себя одинокой, когда проводила их через все это.
I felt that I was alone in getting my children through this.
Она почувствовала себя одинокой, когда все её друзья ушли домой.
She felt lonely when all her friends had gone home.
Папа, ты знаешь, что я была очень одинокой женой, дважды.
Dad, you know I've been a very lonely wife, twice.
Мэри не с кем поговорить, но она не чувствует себя одинокой.
Mary has nobody to talk with, but she doesn't feel lonely.
Мэри не с кем поговорить, но она не чувствует себя одинокой.
Mary does not have anyone to talk to, but she does not feel lonely.
В третьих, СПЕКА не является одинокой в своем стремлении к изменениям.
The third message is that SPECA is not isolated in its efforts to change.
Я знаю, что никогда больше не почувствую себя одинокой и беспомощной.
I know I shall never feel lonely or powerless again.
В следующем сезоне, если еще повезет, я буду потрёпанной одинокой женщиной.
Next season, if I'm lucky, I'll do a rather tired single.
Ведётся патрулирование территории самолётами. Сообщается о каждой одинокой машине или фургоне.
'The planes are maintaining close liaison with the ground, reporting isolated cars and campers.
Читатели были тронуты этой историей и начали сбор средств для одинокой матери.
Readers were moved by her story, and began a fundraiser for her.
Тем не менее, она на самом деле чувствует себя уязвимой и одинокой.
At first he was not really happy about it, but he eventually agreed.
Когда я чувствовала себя непонятой и одинокой, я находила убежище в лесу.
When I felt lonely or misunderstood, the forest was there for me.
Женщина моего возраста может оказаться совершенно одинокой. И я нахожу Т.С. общительным...
A woman of my age can get very lonely, and I fiind T.C. Companionable
В центре повествования находятся поисковые запросы одинокой религиозной замужней женщины с юга Америки.
The search queries of a lonely, religious, married woman in the American south are the central narrative of the films.